Sucky traducir español
275 traducción paralela
On this day so lucky, though I feel a bit sucky..
En este día señalado, en el que yo ya estoy cansado.
- Go on, sucky!
- ¡ Vamos imbécil!
Yeah, well, yours are sucky white skates like a figure skater, eh?
Tus patines son horribles, blancos como los de un patinador artístico. Los tuyos son como de árbitro.
You gotta keep reminding me, because I'm a sucky liar.
Tienes que recordármelo seguido, porque soy mala mintiendo.
Selby, did I mention on the phone to you that PBS passed on my film... and I'm having a sucky day?
Selby, hice mención en el teléfono para que usted PBS que pasa en mi película... y tengo una sucky día?
It was a sucky week and it was destined to end with a sucky quiz.
Fue una apestosa semana y estaba destinada a terminar con un apestoso examen.
When I was packing Daddy's lunch, I gave him my lemon Snapple and took his sucky Italian roast.
Cuando estaba empacando el almuerzo de papá, le di mi Snapple de limón y tomé su café italiano.
Better give me some sucky-sucky with that for five dollars.
- Mejor me das una mamadita por esos cinco dólares.
It's a Sucky Life, and Just When You Think It Can't Suck Anymore, It Does!
¡ La vida es de lo peor, y si crees que no puede ser peor aún, lo es!
I'm doing the opposite of great. I'm doing sucky.
Estoy en lo opuesto de bien, estoy "horrible".
You have no idea how sucky it is being like, a "celebrity".
No sabes la porquería que es ser una celebridad.
He's so too sucky.
¡ Váyase! Es muy terrible.
Sucky lawn bring down value of my property.
El estado patético de tu césped devalúa mi propiedad.
Fucky-sucky.
Cogi-chupi.
And you're wishing you were here making me spaghetti so I wouldn't have to eat Daddy's sucky lamb chop
Y estás deseando estar aquí haciéndome espagueti así no tendría que comerme las chuletas apestosas de papá
- Wow. Well, that's... "sucky."
Bueno, eso apesta.
- You know you're a sucky waiter, Jack.
- Sabes que eres un mesero espantoso, Jack.
It turns out the odds are really sucky.
Las posibilidades son pocas.
I did the patch, and I did that little nicotine sucky thing, you know?
Me puse el parche. Y también usé esa cosa de nicotina para chupar, ya sabes.
- Huro saki saki!
¡ Hello, sucky-sucky! ¡ Hello, puhree!
- You're the victim. - Sucky-face.
Ah, cierto, eres la víctima.
- Enough. - "Sucky-face"?
La Srta. Cara Chupada cree que es la víctima.
Sucky bowler right here. - Can't bowl for crap, yeah. - Oh, yeah.
Como la peor bolichista, puedo aceptar de ustedes una cerveza!
My party's sucky.
Mi fiesta apesta.
- Sucky-sucky, baby?
- ¿ Una mamada, cariño?
You're sucky boyfriends.
Infelices.
- You're sucky boyfriends.
- Son detestables.
We are sucky boyfriends.
Somos novios detestables.
- I bet we got them sucky gifts.
- Apuesto a que eran detestables.
But see, now that we know that we've been sucky boyfriends, we can change.
Ahora que sabemos que fuimos detestables, podemos cambiar.
The stupid, sucky-face, happy pigs.
Cerdos estúpidos y sonrientes.
and... ( chuckling ) they're kind of sucky to live with.
Es un asco vivir con ellos.
When it comes down, you know, to-to voting people that we do like off, I... it's sucky, but I think it's going to come down to whoever screws up at the challenges. SUSAN :
Cuando llegue el momento de votar por la gente que queremos expulsar, es horrible, pero creo que iré por aquellos que la jodan en los retos.
I've been crying like a girly girl, sucky suck for weeks now and it's time.
Llorando como una nińita, como estúpida hace semanas, y ya es hora.
Why use your head when you can be getting some cop-on-cop fucky-sucky?
- Exacto. ¿ Por que usar la cabeza grande? Mejor usar la chica.
Sucky-sucky.
Chupa y chupa.
Lot of sucky things in this dimension. Bubble baths? Not one of'em.
Hay cosas repelentes en esta dimensión, pero los baños no son una de ellas.
Yo, Dante, that Caitlin Bree chick is over at the sucky fair... with Dan Wiffler and they're looking for you.
Yo, Dante, esa chica Caitlin Bree anda por la apestosilla feria... con Dan Wiffler y te están buscando.
Let's get back to the sucky fair, Silent Bob.
Vámonos de regreso a la feria apestosilla, Silencioso Bob.
Because once you hear Dolly Parton's original 1 974 recording of "l Will Always Love You," ... a song later made sucky by Whitney Houston in The Bodyguard you will understand, for perhaps the first time in your entire life what it means not to suck.
Cuando oigas la Versión original de D. Oarton de 1 9 7 4 de I Always Love You una canción que Whitney Houston hizo muy popular Vas a entender por primera Vez en tu Vida lo que significa "excelente".
But that was before you said your mom stuff and your sad clothes stuff... and now my s-sex stuff... sounds... sucky.
Pero eso era antes de que dijeras lo de las cosas de tu mamá y las cosas tristes de su ropa... y ahora mis cosas del s-sexo... suenan... malísimo.
Cock-Sucky Sue?
¿ Lame-concha Sue?
- So I'm gonna be a sucky salesman?
- ¿ Entonces seré mala vendedora?
- Sucky day.
- ¡ Que mierda de Día!
"Sucky cooler."
"Heladerita de porquería".
That way you don't have to feel sucky about it.
Y así no te sientes triste.
Ooh! Wow... it's sucky.
Vaya... es un chupón.
Oh! Oh, it's very sucky.
Oh, es muy chupón.
It's very... sucky.
Es muy... chupón.
- Still gotta explain the sucky dialogue.
- Pero, tendrá que explicar los espantosos diálogos.
Well, I... i certainly hope so, or this would be one sucky dream.
Bueno, yo... Eso espero, o esto sería un sueño loco.