Surge traducir español
2,928 traducción paralela
- Call me if anything comes up.
- Llámame si surge algo.
the surge must have transferred the recordings over to him somehow.
el incremento debería haber transferido las grabaciones sobre él de alguna manera.
When you get a chance to do something, - why don't you grab it?
Pero cuando te surge algo, dices que no.
By fighting, they're creating a resistance and a power surge. To the machine that wants to merge them.
Asi crean una resitencia que evita que se fusionen.
The filament conducts the charge... Which creates a surge, shorts the power, and the locking mechanism should release.
El filamento conduce la carga... lo cual crea una subida de tensión, cortando la energía y el mecanismo de cerrado debería abrirse.
Yields, Polo!
Surge, Polo!
So these nonsense words magically became a story about a maiden who killed a beast that attacked her?
¿ Así que por magia surge una historia sobre una joven que mató a una bestia?
Tyler's body appears to be rejecting the surge of phosphorus.
La biología de cada humano es única. Al parecer, el cuerpo de Tyler está rechazando el aumento del fósforo.
If you ever get the opportunity to talk me up, you know, if the subject of Nobel Prizes comes up, maybe you could drop something about my nomination.
Si alguna vez tienes la oportunidad de hablar de mí, sabes, si el tema Premios Nobel surge, quizá deberías decir algo sobre mi nominación.
Power surge must have thrown the bolts.
La subida de tensión ha debido tirar los pestillos.
We know nothing about the reasons for getting a tumour.
Desconocemos las razones por las que surge un tumor.
And there's someone for you to call, and for your wife to turn to if there are problems.
Así, usted y su esposa pueden llamarnos si surge algún problema.
But I talked to Coach Beiste about it, and she and I both agreed that the kind of bullying that David does is born out of ignorance.
Pero hablé con la entrenadora Beiste acerca de ello, y ella y yo acordamos que el tipo de acoso Que David hizo surge de la ignorancia.
It's 3pm and the Woods family are checking in for their annual summer holiday, but there's a hiccup.
Son las 3 de la tarde y la familia Woods se está registrando para sus vacaciones de verano de todos los años. Pero surge un pequeño problema.
It erupts like an earthquake and then subsides.
Surge como un terremoto y luego desaparece.
Tyler's body appears to be rejecting the surge of phosphorus.
El cuerpo de Tyler parece rechazar la inyección de fósforo.
I would fight for her in the extreme should the need arise.
Lucharía por ella en extremo si surge la necesidad.
Whenever an opportunity comes up you try to get in the way.
Cada vez que surge una oportunidad tratas de sacarme del camino.
Could be a power surge, or a slow computer response.
Puede ser una ola de energía, o la reaccion de un equipo lento.
It's a temple to man's ingenuity, rising from the desert.
Es un templo al ingenio del hombre, que surge del desierto.
Finally, a grey reef shark emerges from the blue.
Al final, un tiburón gris surge desde las profundidades.
But even he succumbs to the full force of the Mekong in surge.
Pero incluso él sucumbe a las fuerzas imparables de un Mekong descontrolado.
'But there are those who believe his surge in popularity has been'in part bolstered by his refusal to be drawn into the crisis in Suez.'
"Pero aquí hay quienes creen que su oleada de popularidad viene..." "en parte impulsada por su negativa a intervenir en la crisis de Suez".
We are activating Surge Protocol.
Usaremos un protocolo de respuesta inmediata.
The watchtower detected an immense power surge in the bialian desert.
La Torre Vigía detectó un inmenso aumento de poder en el Desierto Bialian.
Any time you're faced with any difficulty rather than deal with it, you run away or raise your hands and surrender
Cada vez que surge una dificultad en vez de enfrentarla, sales corriendo, o alzas los brazos y te rindes.
The humans believe it was a failure of their own but the surge was not an accident.
Los humanos creen que fue una falla de su propia red eléctrica... pero la descarga no fue un accidente.
"Conflicting national policies on medical treatment of fatigued pilots can produce decidedly deadly results."
"El conflicto surge en la política nacional sobre el tratamiento médico de pilotos fatigados que puede producir resultados decididamente mortales."
- The watchtower detected an immense power surge in the bialyan desert.
La torre detectó una emanación de poder en el desierto bialiyan.
- The watchtower detected an immense power surge in bialyan desert.
La torre de vigilancia detectó una gran emanación de poder en el desierto bialyan
Okay now if anything else comes up, if you guys need anything else you can give us a call but I think you're going to be just fine.
ok, ahora si algo más surge, si necesitan algo más, pueden llamarnos pero creo que estarás muy bien.
On the rainforest floor, an animal emerges that might be mistaken for a hedgehog.
En el suelo del bosque, un animal surge y que puede ser confundido con un erizo.
Sonny Malevsky is the name that's been popping up over and over again.
Sonny Malevsky es el nombre que surge una y otra vez.
Fear creeps in when the barrel is pointed at you.
El miedo surge cuando el cañón te apunta.
I should feel a surge of prolactin.
Debería sentir una oleada de prolactina.
A surge of oxytocin, the mothering hormone.
Una oleada de oxitocina, la hormona de la maternidad.
Like you were part of something bigger and you felt this amazing energy that happens when people come together?
¿ Como si fueras parte de algo más grande y sentías esa energía increíble que surge cuando la gente está junta?
That's another power surge.
Esa es otra subida de tensión.
Thanks. Will I be able to reach you if anything comes up?
Gracias. ¿ Podre contactarte si surge algo?
He has anisocoria, which, given his age, the adrenaline surge of the fight, the fact that he's still alive means he was tachycardic.
El tiene aniscoria, lo cual, dado su edad, la adrenalina surge de la pelea el hecho de que sigue vivo significa que tuvo taquicardia.
Get lost, Minister Satô!
Surge, ministro Sato!
I'm looking for a power surge in the area.
Estoy buscando una subida de tensión en el área.
There was a power surge in Bannerman Road.
Ha habido una subida de tensión en Bannerman Road.
One of the residents always kind of emerges as a leader when they do this.
Uno de los residentes siempre surge como líder cuando hacen esto.
- If it arises. How about that?
Si surge. ¿ Qué te parece?
Obviously Abraham himself emerges out of the Canaanite Middle Eastern religions of the ancient Near East, but theologically speaking, radically different from the beginning.
Obviamente el propio Abraham surge de las religiones cananeas de Oriente Medio, del antiguo Cercano Oriente, pero teológicamente hablando, son radicalmente diferentes desde el principio.
And whence did this philosophy of yours come?
¿ Y de dónde surge tu filosofía?
There's an order that emerges that gives them a kind of an amoeba-like effect, where they surge and then they play.
Un orden que surgía y, de alguna forma,... se iba extendiendo y dirigiendo el juego.
It's a special gift that I bust out in rare occasions and almost all the time.
Es un don especial que surge en ocasiones y casi todo el tiempo.
The woman promised to call if anything pops up.
La mujer prometió llamar si surge algo.
Power surge to the junction box- - one-in-a-million event.
Sobrecarga de energía en la caja de unión un evento entre un millón.