Take your hand off me traducir español
93 traducción paralela
Take your hand off me.
¡ Suélteme!
- Take your hand off me!
- ¡ Quíteme las manos de encima!
Take your hand off me. You're wrinkling this suit.
Tome su mano de encima se arrugue el traje..
Take your hand off me.
Quítame la mano.
Why do you make such a fuss about that sound? Take your hand off me!
¿ Por qué haces semejante alboroto por un sonido? ¡ Aparta tus manos de mi!
- Take your hand off me.
- Quite su mano de mí.
Take your hand off me
Quita tu mano de mi.
Take your hand off me, right now!
Saque su mano de mí. ¡ Ahora!
- Take your hand off me.
- Quítame la mano de encima.
Take your hand off me, please.
Quítame la mano de encima, por favor.
- Take your hand off me!
¡ No me toques!
Take your hand off me.
Saque la mano de ahí.
- Take your hand off me.
- Quítame las manos de encima.
- Take your hand off me.
- Quitame la mano de encima.
- Take your hand off me.
- Sáqueme su mano de encima.
- Take your hand off me, John.
Quítame la mano de encima, Chon.
Take your hand off me, before I rip it off.
No me toques antes de que robe.
Take your hand off me -
Quítame las manos.
Take your hand off me.
Quita tu mano de mí.
Please take your hand off me.
Quita tu mano de encima de mí, por favor.
Take your hand off me, boy.
Quítame las manos de encima.
You really need to take your hand off me.
Será mejor que me quites la mano de encima.
- Take your hand off me, man.
- Quíteme la mano de encima.
Whoa! - Take your hand off me, guy.
- Quítame las manos de encima, chico.
Take your hand off me.
Quítame la mano de encima. Quítame la mano de encima.
Take your hand off me.
Saca tus manos de encima.
Take your hand off me.
Quítame las manos de encima.
Take your hand off me.
Saca tus manos de mi.
Take your filthy hand off me, you swine.
Quítame tu sucia mano de encima, cerdo.
- Take your hand off of me.
Vamos. - Vamos. - ¡ Quíteme las manos de encima!
- Take your hand off of me. - Oh, now, cool off, will you? Come on.
Suéltalo ya, vamos, tranquilo.
Keep your back to me, take off your gun belt and hand it over.
Continue de espaldas hacia mí. Quítese el cinto y démelo.
And take your hand off me!
¡ Y quita esa mano!
- Take your hand off me.
- Déjeme.
Take your bloody hand off me! Mummy... Come along, Mummy.
¡ Aparta tus puñeteras manos de mi! Mami... vamos, Mami.
Take off your gold, ladies and gentlemen... and hand it over to me!
Mira, es el Arcángel Gabriel. Estoy haciendo una colecta para inocentes víctimas de la corrupción y el robo.
If you don't get your hand off my leg you're gonna be wipin'your ass... with a hook the next time you take a dump.
Y te advierto que si no me quitas la mano de encima te vas a arrepentir el resto de tu vida.
Take your hand off of me.
Quíteme las manos de encima.
That is why I'm going to let you take your hand off my thigh instead of shattering every bone in your body.
Por eso voy a dejar que me quites la mano de la pierna en lugar de romperte todos los huesos del cuerpo.
- Take your hand off of me, Mrs. McKay.
- Saque su mano, Sra. McKay.
Take your hand off me.
Quítame la mano de encima.
Don't make me take off your hand!
¡ No me obligues a cortarte la mano!
Take your hand off or I'm leaving.
Quita la mano o me voy.
Then close your fucking store,'cause being ready for me will take care of your waking hours and you better have someone to hand the task off to when you close your eyes.
Entonces cierra tu tienda, porque estar listo para mí ocupará todas tus horas de vigilia y será mejor le encargues a alguien la tarea cuando duermas.
- First thing you're gonna do... is take your hand off my arm, then you're gonna calm down.
- Primero me sueltas. Y te tranquilizas.
If you don't take your hand off my tit, I'll break your wrist!
¡ Si no me sacas la mano del pecho,... te romperé la muñeca!
Take your fucking hand off me.
Aleje su maldita mano de mí.
Take your fucking hand off me.
Saca tu maldita mano de mí.
- Take your hand off of me.
- Quíteme las manos de encima.
Take your hand off my hand.
No me cojas la mano.
Take your hand off me
Quítame tu mano de encima.