English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Tank

Tank traducir español

9,070 traducción paralela
Looks like an old Republic tank, used during the Clone Wars.
Parece un tanque de la Antigua República, usado durante las Guerras Clon.
A tank.
A un tanque.
I caused the situation by not topping off the tank, and that vinyl accordion partition is a totem of distrust.
Yo causé la situación al no llenar hasta arriba el tanque, y esa partición con puerta corredera es un totem de desconfianza.
Look, my friends and I renovated this 1950s sludge tank in Brooklyn, turned it into a pretty cool grappa lounge.
Mira, mis amigos y yo hemos restaurado una fosa séptica de 1950 en Brooklyn, la hemos convertido en un bar bastante chulo.
Yeah, there's some blood in the tank.
Hay sangre en el tanque.
Now that is an oxygen tank we can't move.
Ese es un tanque de oxígeno que no podemos mover.
We build dams here, and here for tank ponds.
Construimos diques aquí y aquí estanques y albercas.
At California State University in San Jose, Charles Ortloff and graduate student Shayan Mizrahosseini are trying to figure that out using this 26-foot tank.
En la Universidad Estatal de California en San José Charles Ortloff y el licenciado, Shayan Mizrahosseini están tratando de averiguar eso usando este tanque de ocho metros.
Hey, while I'm setting up the grill, grab that extra tank of propane from the garage, will you?
Mientras termino de preparar la parrilla, ¿ podrías traer el tanque de gas extra del garage?
Money's in the gas tank.
El dinero está en el tanque de gasolina.
With what he had in his tank, it would have been very difficult
Con lo que tenía en su tanque habría sido muy difícil
I snuck extra fish into his bait tank.
Metía peces extra en su tanque para cebos.
- Oh. - I was in this cute little lobster shack on the wharf in Kennebunkport, and I ordered the special, and the waiter pointed to the tank and told me I had to pick my lobster.
Oh.Estaba este lindo restaurante de langostas en el muelle en Kennebunkport, y ordene el especial, y el mesonero apunto al tanque y me dijo que debía escojer mi langosta.
Tank should have walked away.
Tank debería haberse ido.
He, uh, sort of concocted this story in his head where he makes everything that happened Tank's fault, which is not entirely wrong, but it's also not, uh...
Se inventó esta historia en su cabeza donde hace que todo eso que sucedió fue por culpa de Tank, que no es del todo mentira, pero tampoco es...
Should I just let Tank be the bad guy?
¿ Debería dejar que Tank sea el chico malo sin más?
I guess what I'm saying is both Tank and I made mistakes.
Entonces, creo que lo que digo es que los dos, Tank y yo, cometimos errores.
_
Tank es el chico. Debió alejarse.
I'm saying it's not about making Tank out to be some monster.
Lo que digo es que no es sobre hacer parecer un mounstruo a Tank.
_
Sí. Todo esto va de convencerme de que Tank es un tío honorable.
Did you see, like, a tank or a cooler?
¿ Viste, como, un tanque o una nevera?
And they took this tank thingy from under the counter.
Y se llevaron ese tanquecito de debajo de la encimera.
- They took eggs from inside me, made them into babies, and put them frozen in the tank.
- Me sacaron óvulos de dentro, los convirtieron en bebés, y los metieron congelados en el tanque.
Keep the bins, esta'tudo bem. I just really need that tank back.
Es solo que necesito que me devuelvas ese tanque.
Why don't you just save your voice, honey, because Luisa here is going to give us the tank back.
¿ Por qué no te reservas la voz, cariño? Porque Luisa nos va a devolver el tanque.
20 years ago he threw himself under a tank to stop the Putsch at the White House.
Hace 20 años, él se lanzó bajo un tanque... para detener al Putsch frente a la Casa Blanca.
Built like a tank and guzzles diesel like it's going out of fashion?
¿ Robusta como un tanque y consume diesel está fuera de moda?
What do you think my tank?
¿ Qué te parece mi tanque?
Tank?
¿ Tanque?
A mutant in a tank I never, ever stop.
Un mutante en un tanque que nunca, jamás, se detendría.
How scared should you be To lock all your people inside a tank?
¿ Cómo de asustado debes de estar para encerrar a toda tu gente dentro de un tanque?
Yeah, I really like your tank top.
Me encanta tu camiseta.
You can also ride that tank if you want.
También puedes subir a ese tanque, si quieres.
That tank can drive on any heavy terrain.
Ese tanque puede conducir en cualquier terreno.
Worst case, you'll just whip up another creature like the one in the tank, and I'll just, you know, feed on it, like I did with you-know-who.
En el peor de los casos, improvisarás con otra criatura como la del tanque, y me alimentaré de ella, como hice con ya sabes quién.
It'll be like a digital vacation, giving you all the time you need to cook up another one of those beings in the tank.
Será como una vacación digital, y tendrás todo el tiempo necesario para crear otra de esas criaturas en el tanque.
Yeah. Even after I exchanged that little flapper thing at the bottom of the tank.
Incluso después de cambiar esa pestañita que lleva en el fondo de la cisterna.
First sign of police, he'll dump that tank and release the anthrax into the atmosphere.
En cuanto ve a la policía, tirará el tanque y liberará el ántrax en la atmósfera.
He's pressurizing the tank.
Está dando presión al tanque.
Squatters cooking on an open flame cause a 100 gallon propane tank to explode.
Ocupantes ilegales cocinando con llama... causaron que un tanque de propano de 100 galones explotara.
I just forgot the portable oxygen tank in there.
Me olvidé del tanque de oxígeno portátil allí.
Portable oxygen tank is right here.
El tanque de oxígeno portátil está aquí.
A leak in the petrol tank.
Una fuga en el depósito de gasolina.
I swear, Jeremy, if I get a call from the drunk tank in Santa Fe...
Te juro, Jeremy, que si recibo una llamada desde la celda de los borrachos en Santa Fe...
Oh. Gotta fill up the tank.
Tengo que llenar el depósito.
There's a helium tank in those shrubs.
Hay un tanque de helio en esos arbustos.
One more micro booster and I could take out a tank.
Uno más de refuerzo micro y pude sacar un tanque.
He used to oversee a think tank of scientists who were running these biowarfare scenarios.
Solía supervisar un centro de estudios científicos que realizaban escenarios de guerra biológica.
And then, yesterday, the culprit put the poison in the cooling fan so Jacob would've inhaled it when he turned on his machine, which also explains why some of the strychnine fragments went into the worm tank.
Y luego, ayer, el culpable puso el veneno en el ventilador así Jacob podría inhalarlo cuando encendiera su máquina,... lo que también explica por qué algunos fragmentos de estricnina entraron en el tanque del serpentín.
Everyone's wearing t-shirts, tank tops, except you.
Todo el mundo está usando camisetas, camisetas sin mangas, salvo que
Where does the tank come from?
¿ De dónde viene el tanque viene?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]