English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Telegraph

Telegraph traducir español

930 traducción paralela
corporal Matti receives orders from his commander to lay telephone and telegraph wires across to the railway station of Hirola.
El cabo Matti recibe de su jefe la orden.. .. de poner líneas telefónicas y telegráficas .. a través de la vía hasta la estación de Hirola.
The Whites have established a connection by telephone and telegraph, to the station.
los Blancos han instalado una línea telefónica y telegráfica con la estación.
People's Ministry of Post and Telegraph
Ministerio de Correos y Telégrafos del Pueblo.
To the telegraph...
En el telégrafo...
The Evening Journal telephoned again... and the Postal Telegraph wants you to call.
Han telefoneado del Journal du Soir y del Telegraphe.
Well then, telegraph to her :
Entonces, por favor, telegrafíe :
Sorry, we can't give out race results. Call the morning telegraph.
Para los resultados de carreras, llame al Morning Telegraph.
"Boys, listen, could any of you gentlemen tell me where the telegraph station is?"
A todo el mundo se le pega la locura de Nueva York. Pienso que es una ciudad apestosa.
Even the telegraph operator was crying. Make me cry now.
Puedo estornudar una historia mejor de lo que tú la escribes.
He'll probably telegraph.
- Quizá mande un telegrama.
There's always the telegraph, dumbbell.
Existe el telégrafo, boba.
Ms. March. lt's one of them telegraph things, ma'am.
Sra. March. Es uno de esos telegramas.
Don't you think we ought to telegraph her?
¿ No creen que debemos enviarle un telegrama?
Please don't telegraph, Jo.
Por favor, no envíes el telegrama, Jo.
The telegraph wires are still open at Bahia Blanca, get them to relay it.
Los cables del telégrafo todavía están operativos en Bahía Blanca. Haz que lo transmitan.
- Where's the next open telegraph station?
¿ Y el próximo puesto telegráfico?
Telegraph me often.
Llámame a menudo.
Read this telegraph from our ambassador in Paris.
Lee este telegrama de nuestro embajador en París.
Local Marshovian newspapers read information by telegraph.
Los periódicos de Marsovia recibieron información por telégrafo.
You got some more telegraph blanks?
¿ Tienes más formularios de telegrama?
But why didn't you send a telegraph?
- ¿ Cómo no telegrafiaste?
The telegraph boy at the last station said... there's a lot of telegrams for Mr. Nick Charles.
El telegrafista de la estación dijo... que hay muchos telegramas para el Sr. Charles.
Did I catch a glimpse of you going into a telegraph office?
¿ Pude verte brevemente entrar en una oficia de telégrafos?
If you change your mind and wish to join me, telegraph the Ice Palace, Montreal.
Si cambias de idea y quieres unirte a mí... manda un telegrama al Ice Palace, Montreal.
Hey, where's the telegraph office?
Oiga, ¿ dónde está la oficina de telégrafos?
Hey, boy, where's the telegraph office?
Oye, ¿ dónde está la oficina de telégrafos?
Look, take this note to the telegraph operator in town, and tell him to send it to Major Bailey right away.
Escucha, lleva esto al servicio de telégrafos de la ciudad, y que lo envien al comandante Bailey.
Of course I can go to Orléans. I can telegraph my wife twice a day.
Por supuesto que puedo ir a Orléans y telegrafiar a mi mujer dos veces por día.
"Night Telegraph"
TELÉGRAFO. ABIERTO DE NOCHE.
Take the example, earlier, of the telegraph,
Hace un minuto, en telégrafos,
- The telegraph incident, a conspiracy?
- El encuentro en telégrafos ; algo premeditado.
- Yes, it was waiting for me by the telegraph.
- Sí, me esperaba junto a Telégrafos.
The Daily Telegraph :
The Daily Telegraph :
Flint, I reserved a room by telegraph.
- He reservado por telegrama.
I'm, uh, going to be filing a lot of stuff with your telegraph office here.
Voy a enviar muchos telegramas a través de su oficina.
I was going by the telegraph pole.
Lo calculaba por los postes de telégrafos.
I'm from the Telegraph.
Soy del Telégrafo.
Driver.. stop at the first telegraph office, will you.
Pare en la primera oficina de telégrafos.
Check later with telegraph company concerning story of Mr. Burke about cash.
Verifica en Telégrafos lo que dijo el Sr. Burke del dinero.
I just got the report from the telegraph office.
Recibí el informe de Telégrafos.
Now you telegraph him that.
Mándele un telegrama con eso.
- Telegraph just got through, sir.
- Acabamos de recibir un mensaje, señor.
You leave for Tantrapur... with a detachment in the morning... to repair the telegraph and keep it open.
Partirán a Tantrapur... en la mañana con un destacamento... para reparar y proteger el telégrafo.
Every man at the post looking for these blighters... and I reconnoiter adroitly and encounter them... while you cowards hide behind your telegraph poles in Tantrapur.
El puesto entero busca a estos desgraciados... y hábilmente yo los descubro y los enfrento... mientras ustedes, cobardes, se ocultan tras los postes de telégrafo de Tantrapur.
Where is the telegraph desk?
¿ Para enviar un telegrama?
- Take this to the telegraph office at once.
- Lleva esto al correo de inmediato.
- They stop you there and telegraph..
- Paran allí Ud. y los del telégrafo.
- From Telegraph?
- ¿ Del telégrafo?
Telegraph Raj Pore.
Envíe un telegrama a Raj Pore.
Did you telegraph the parents?
- Sí.
I'll telegraph your guardian.
Voy a telegrafiar a su tutor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]