Tests traducir español
10,706 traducción paralela
Okay, let's not blame "tests."
Vale, no le echemos la culpa a los controles.
I believe in you, Jake, but come on, he's going after tests.
Yo te creo, Jake, pero, venga ya, se está metiendo con los controles.
Still, don't you think I should see Dr. Grodan, considering he was the one who... who suggested I take all these tests in the first place?
¿ No debería ver al Dr. Grodan, ya que él fue quien sugirió que me hiciera los exámenes?
The lab is expediting DNA tests from the tooth.
El laboratorio está acelerando las pruebas de ADN del diente.
Tonight, Richard tests a van,
Esta noche, Richard prueba una furgoneta,
Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house.
El amigo de Henry de la universidad apresuró las pruebas de esas muestras de tierra de la casa de Caballo Nocturno.
We're doing some further ballistic tests, but there's a good chance that Lee McKinnon's gun was used at the Collette home invasion, so...
Balística realizará análisis, pero hay un gran posibilidad... que el arma de Lee McKinnon fue usada en el robo a los Collette...
Why couldn't all these tests just give us the name and address of the killer?
¿ Por qué no pueden los análisis darnos directamente... el nombre y la dirección del asesino?
These are the tests your students took the day Mia was murdered.
Éstos son los exámenes que sus alumnos hicieron el día que Mia fue asesinada.
I tried to get the tests back from her, but she just kept swatting me away.
Intenté que me devolviera los exámenes, pero no dejaba de darme golpes.
I just wanted my tests.
Yo sólo quería los exámenes.
Early tests show we can create plastics strong enough to form the casings for missiles.
Las primeras pruebas muestran que podemos crear plásticos lo suficientemente fuertes para formar las carcasas para misiles.
Collect that robot. I need to run some tests.
Recoge a ese robot, necesito hacer unas pruebas.
- ( Cameron screams ) - ( loud clattering ) Um, based on my examination last time... the symmetrical weakness in your hands, the memory and concentration tests, your employment history, um, exposure to lead solder, and working with solvents... I ordered the MRI.
Um, basado en los resultados de la última vez... la debilidad simétrica en tus manos, las pruebas de memoria y concentración, tu historial de empleo, um, exposición a soldadura de plomo, y trabajos con solventes...
Anyway, uh, in regards to the glass, I'm still unsure of its origin, but I'll continue to run tests.
Como sea, en lo que hace al vidrio... aun no estoy seguro de su origen, pero sigo haciendo pruebas.
That's month after month of taking those... stupid pregnancy tests.
Es mes tras mes de hacer esas estúpidas pruebas de embarazo.
Now, I had heard about Ms Oppenheimer and her detainment, but what I didn't know is that when she went back to Switzerland, doctors performed tests on all of her immediate relatives, and they made a discovery.
Bueno, oí hablar de la Srta. Oppenheimer y su retención, pero lo que no sabía es que cuando regresó a Suiza, los médicos hicieron pruebas a todos los familiares cercanos y descubrieron que
And they made tests with random people who have been informed with all the data, and they saw that the people ready to pay more has greatly increased.
Hicieron experimentos con algunos ciudadanos al azar, se les dio mucha información del tema. Y se observó que, durante y después, el número de ciudadanos dispuestos a pagar más aumentó exponencialmente.
I highly doubt it, but since she just returned from Slovakia, we're running tests to be sure.
Lo dudo mucho, pero como recién vuelve de Eslovaquia, estamos haciendo algunas pruebas para estar seguros.
We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana, aka the human pretzel.
Nos sumergiremos con una pose que pone a prueba... tanto su fuerza física como emocional, yoganidrasana... más conocida como, el pretzel humano.
I worked hard making those practice tests.
Trabajé duro haciéndote esos exámenes.
Tests with medical section.
Pruebas con la sección médica.
And we won't know anything until we run more tests.
Y no sabremos nada hasta que hagamos más pruebas.
The doctor needs to run more tests, so.
El médico necesita realizar más pruebas, eso es todo.
There's some easy tests they can run.
Hay unas pruebas fáciles que pueden hacer.
- They want to do some tests.
- Quieren hacerme algunas pruebas.
There are going to be lab tests and scientists...
Habrán exámenes de laboratorio y científicos...
Patty, all your tests are positive.
Patty, todos tus tests son positivos.
I'm going to be trying a few more invasive tests.
Voy a estar intentando un par más de pruebas invasivas.
I ran tests on what was left of the victim's throat.
He hecho pruebas con lo que quedaba de la garganta de la víctima.
Just before you arrived, I conducted standard burn and impact tests.
Antes de que llegasen conduje un ensayo de explosión normal y pruebas de impacto.
We're gonna... do some tests on you.
Te vamos a hacer algunas pruebas.
Keep running tests.
Sigue haciéndole pruebas.
But you'll all realize soon enough that this, the tests, it's unnecessary.
Pero pronto se darán cuenta que esto, las pruebas, son innecesarias.
We'll, uh, after today's scare, we ran another set of blood tests.
Bueno, después del susto de hoy, pediremos más pruebas sanguíneas.
Dr. Grey and I will discuss it before we seriously consider... well, why don't we run some more tests, and, uh, we'll let you know what we think, okay?
La Dra. Grey y yo lo discutiremos antes de que consideremos seriamente... ¿ Por qué no hacemos más pruebas, y os decimos qué pensamos, de acuerdo?
So we did some very quick tests on the metal and we found chromium and chromium oxide, which explains the retarded corrosion.
Así que hicimos unas pruebas rápidas en el metal... y encontramos cromo y óxido de cromo, lo que explica la demora en la corrosión.
They've done tests, but they don't know what it is.
Le han hecho pruebas, pero no saben qué es.
Always come to visit when I'm not at home, and always tests the plumbing.
Siempre me viene a visitar cuando no estoy en casa, y siempre prueba las tuberías.
There are certain tests I could run that wouldn't be harmful.
Hay ciertas pruebas que podría hacer que no serían perjudiciales.
- Just to run those tests.
- Sólo para ejecutar esas pruebas.
Few more tests, I can come up with something that even Reiden Global and their legion of lawyers can't deny.
Un par de pruebas más, y puedo obtener algo que incluso Reiden Global y su legion de abogados no pueda negar.
I got the tests, to see if I prequalify for squad.
Tengo las pruebas, ver si preclasifico para el escuadrón.
I'm proud I passed their tests.
Estoy orgulloso de pasar sus pruebas.
We can only rely on the tests for so many things.
Sólo confiamos en las pruebas por tantísimas razones.
The doctor needs to run more tests, so.
El médico necesita hacerme más pruebas también, entonces...
The doctor needs to run more tests is all.
El médico necesita hacer más pruebas, es todo.
I have already asked forensics to put a rush on your tests because you are my favourite.
Le he pedido a los forenses que se den prisa con las pruebas porque tú, eres mi favorito.
What about all those tests that I took?
¿ Y todas las pruebas que me hice?
I want to run some more tests.
Quiero hacer más pruebas.
She had a cough... and before I knew it, they were doing tests...
Tenía tos...