English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's all i ask

That's all i ask traducir español

646 traducción paralela
Just look at the picture. That s all I ask.
Mirad la foto, es lo que pido...
That's all I ask.
Eso es todo lo que quiero
Just spend it wisely, that's all I ask.
Gástalos con prudencia, es todo lo que te pido.
That's all I'd ask, Joyce.. ever.
Sólo te pido eso, Joyce.
That's all I ask.
Eso es todo lo que pido.
That's all I ask of you.
Solo te pido eso.
That's all I'll ever ask.
Eso es todo lo que siempre he pedido.
I guess that's all I wanted to ask.
Supongo que es todo lo que quería pedirte.
I'm sorry to have to speak of such things but the management has come to know of your separation and I just wanted to ask you, just to clarify things, that's all.
Lamento tener que hablar de estas cosas pero en Dirección se han enterado de su separación y yo quería preguntarle a usted para aclarar las cosas, eso es todo.
I quite agree with you, Sir Henry, All the same if you don't mind, I'd like to ask Dr. Watson to go down with you. What's that?
Estoy de acuerdo con usted, aunque si no le importa, me gustaría que el Dr. Watson les acompañara.
All I ask of you is that Christian pearl of charity, to quote our great American poet John Greenleaf Wittier.
* THAT'S WHERE EACH AND EVERY LULUBELLE GOES * Buenas noches, capitán.
Do it for me, that's all I ask of you. Then, if you want me to, I'll go.
Hazlo por mí, sólo te pido eso.
But if they'll let me live... near you... that's all I ask I don't count.
Y si me permiten vivir a tu lado, a tu sombra...
Just don't lend me any money. That's all I ask of you.
No me prestes dinero, es lo único que pido.
Would I ask you to? Use your eyes and keep your ears open. That's all.
Sólo tienes que abrir los ojos y oídos.
That's all. No money, no nothing. Only he has to come here to ask me, because... well, there's something I want to say to him... before we part.
Ni dinero ni nada, sólo que él venga aquí a pedírmelo, porque hay algo que quiero decirle antes de separarnos.
I hope I get a low number. That's all I ask.
Espero sacar un número bajo.
That's all I ask.
Es todo lo que pido.
That's all I ask, Jean.
Eso es todo lo que pido, Jean.
That's all I ask. It's rather nice having a high type, clean-cut, nice, young fellow at the table.
No todos los días se tiene a un tipo de altura, sano, joven y agradable, sentado a la mesa.
If I can make this thing regular, that's all I ask.
Sólo quiero que esto sea legal, es todo lo que pido.
That's all we want now, Mrs. Newton. Some pictures of the house. Saunders can get busy, and I'd like to ask a few questions, if you don't mind.
Sólo queremos tomar fotos de la casa y hacerle unas preguntas.
That's all very interesting, Inspector Lestrade, but what, may I ask, does it prove?
Esto se está poniendo muy interesante, inspector Lestrade. Pero... ¿ puedo preguntarle qué pretende probar?
That's all I ask. That an Episcopal Commission be set up to investigate.
Es lo que pido, que se constituya una Comisión Episcopal para investigar.
THAT'S ALL I ASK.
Piénselo detenidamente.
We're all gathered and I'll ask my friend, Mr. Brown, to reach in his hand to see who's to take that gelding for the price of a shilling.
Estamos reunidos y le pediré a mi amigo, Mr. Brown, que extienda su mano y vea quién se llevará el caballo por el precio de un chelín.
Please, Harry, that's all I will ask.
Por favor, no te pediré nada más.
That Lord Blayne's lands are estreated and his title forfeit. Yes. All, well, all I ask is...
A menos que sea cierto que las tierras de lord Blayne se hayan sujetas a la actualizacion de su título.
If you can only get me away from here for a few hours, that's all I ask.
Sólo le pido que me saque de aquí durante unas horas.
Well, that's all I ask.
Es lo único que pido.
That's all I ask.
Se arrepentirá.
That's all I'm going to ask you.
Es todo lo que le voy a preguntar.
Secretary of the Treasury, that's all I ask.
Ministro de Hacienda, eso es todo lo que pido.
All I ask is that you let me drive my truck for you. I drove it all the way from the United States. It's a good truck.
Sólo quiero que la "H" asamblea me permita aportar mi camión recién desempaquetado de los Estados Unidos cuyo camión, en la prueba de esta mañana demostró ser bueno, puesto que chocó...
That's all I ask. Wait a moment.
Déjame en paz, sólo pido eso.
That's all I ask, just keep it up!
¡ Siga así, siga así!
- Just leave it to her. That's all I ask.
- Sólo pido que ella lo decida.
- Let her read the part, that's all I ask.
- Déjala leer el papel, es todo lo que pido.
That's all I ask of you.
Es todo lo que te pido.
- Just let me alone, that's all I ask.
- Déjame en paz, es lo único que quiero.
Three months, I say... uh, of assured bed, board and congenial company... at the city's expense are all that I ask of life.
Como digo, tres meses... de cama, alimentos y compañía agradable asegurados... a costa de la ciudad es todo lo que le pido a la vida.
Just stay in the air, that's all I ask.
Lo que puedan estar en el aire, es todo lo que pido.
[Sighs] That's all, I think. May I ask you...
Creo que eso es todo.
That's all that I ask.
Es lo único que pido.
I've had a chance to think it over with all that humming and singing it's too much to ask.
He tenido tiempo para pensarlo mejor con tanta canción y tarareo es demasiado pedir.
Just give me one possible explanation, that's all I ask.
Dame una explicación lógica.
That's all I ask, just a minute.
Es lo único que le pido.
That's all I ask.
Eso es todo.
Please, keep him alive for two or three days, that's all I ask.
Todo lo que pido es que le mantenga con vida dos o tres días más.
Just give me five minutes, That's all I ask, just five minutes,
Deme sólo cinco minutos.
A little thing, that's all I ask.
Una pequeñez, es todo lo que pido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]