English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's all it takes

That's all it takes traducir español

340 traducción paralela
Yes, I think that's about all we can do. Oh, yes, we'll find out something if it takes us all night.
"Puerta de Actores"
That's all it takes.
es lo que hace falta.
Not at all. It takes time, that's all.
No, de ninguna manera.
That's all it takes, Jefty.
Es todo lo que quiero, Jefty.
That's what it takes to make a marriage... keep a marriage from getting sick of all the duties and...
Eso crea un matrimonio, evita que un matrimonio acabe harto de deberes y...
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
Tengo un objetivo y si tengo que negociar con ese sheriff, lo haré.
Well, if it takes my tears to make you laugh, that's all right, I don't care.
Si mis lagrimas consiguen hacerte reír... es que todo está bien.
On the other hand, if it's gumption that it takes to be an actress, you certainly got that, all right.
Por otra parte, si es coraje lo que se necesita para ser actriz, desde luego que tú tienes.
How kindly he hears my confession and then a little shame, a little violence that's all it takes to make him talk.
¡ Qué amablemente escucha mi confesión! Y después, un poco de vergüenza, y violencia... ¡ No hace falta más para que hable!
If all it takes is me not saying anything, that's all right with me.
Si para eso basta que no se lo diga, así es mejor.
And he thinks that's all it takes to own a woman her name on a piece of paper, like an animal's.
Y él cree que eso es suficiente para comprar a una mujer. Un simple nombre en un pedazo de papel.
Speed and nerve, that's all it takes.
Hace falta velocidad y osadía.
- That's all it takes in the gas chamber.
Eso es todo lo que tarda en la cámara de gas.
"Yes, yes, yes.. out!" That's all it takes, Sergio!
¿ Qué quieres Sergio?
That's all it takes. Knowing that we're not going to kill today.
Sólo se necesita eso, admitir que no mataremos hoy.
- That's all it takes.
- Eso es lo que necesita.
Well, if that's all that it takes, you will see it.
Si eso es todo, la verá.
That's all it takes.
No hace falta más.
Guess that's all it takes.
Pienso que sólo es eso.
All you really have to know is, there's only one way to score and that's when a player takes one of the balls wings it at one of the goals hard enough to set off the pyro.
Lo más importante es que sólo hay una forma de meter un tanto. El jugador debe tomar una bola y arrojarla con suficiente fuerza para prenderlos fuegos artificiales.
I think it just takes getting used to. That's all.
Al final uno se termina acostumbrando.
It just takes some guys longer to come to their senses, that's all.
Algunos hombres tardamos más en recuperar la sensatez.
It just takes me a little while, that's all.
Sólo necesito un poco de tiempo, nada más.
We all know that because of the time limit to prepare a new social reform, really prepare it, takes more than slogans, more than computers, more than... let's say... strategic planning.
Todos sabemos que el tiempo apremia, y por eso Hemos de preparar una nueva reforma social, más a fondo, y eso es algo que no se hace con eslóganes, ni computadoras, ni digamos, con estrategias.
That's all it takes.
Con una noche basta.
That's all it takes nowadays?
¿ eso es lo que cuesta hoy día?
That's all it takes.
Con eso basta.
That's all you need! If you can bring it out you've got what it takes. I'll ask Babis for his opinion as well.
Tú tienes pena dentro tuyo dolor si lo dejas salir fuera, ya está.
Hey, that's all it takes is one Crazy Glue freak, you know what I mean?
Hey, Eso es todo lo que se necesita, un idiota maniaco por el pegamento, saben a lo que me refiero?
- Usually, that's all it takes.
- Suele ser suficiente.
That's all it takes.
Eso es lo que cuenta.
That's all it takes... ugh... to deaden my insides and set them on fire.
Es todo lo que se necesita... para debilitar mis tripas y hacerlas arder.
It just takes a little practice, that's all.
Se requiere un poco de práctica, nada más.
Trying, my God. A little spunk, that's all it takes.
Dios mío solo hace falta algo de voluntad.
We set up three snipers and that's all it takes.
Apostaremos tres francotiradores. Es todo.
Winner takes all and that's it. Agreed?
El ganador se lo lleva todo. ¿ Hecho?
- That's all it takes.
- Es todo lo que hace falta.
- Sometimes that's all it takes.
- A veces no hace falta más.
That's all it takes with over-sensitive people like him.
Y en personas muy sensibles eso basta. Demasiado sensibles, como él.
Well, that's usually all it takes.
Suele ser eso.
That's all it takes.
Eso es todo.
That's all it takes to seduce a woman.
Es todo lo que se necesita para seducir a una mujer.
That's all it takes for success : wonderful actors, team work, dedication, six months on the road, professionalism.
Para el éxito hace falta.'un gran reparto, compañerismo... dedicación, seis meses de gira, profesionalidad.
THAT'S ALL IT TAKES? GIVE ME A STIFF ONE.
¿ Es todo lo que se necesita?
I'm willing to trade my life for his and that's all it takes.
Estoy dispuesto a dar mi vida por la de él. Soy listo y estoy dispuesto y con eso basta.
That's right, 5 $ is all it takes to have one of our beautiful foxes... hmm... come over to your table and get you all hot and bothered.
Eso es, 5 dólares es lo que cuesta que una de nuestras preciosas muñecas se acerque a su mesa y lo ponga caliente y desconcertado.
Sometimes that's all it takes.
A veces es todo lo que hace falta.
That's all it takes, really.
Eso es todo lo que se necesita, realmente.
It's taken all bloody day to do a journey that takes a couple of hours.
Pierdes todo un día en un viaje que se puede hacer en dos horas.
That's all it takes?
¿ Eso es todo lo que se necesita?
You're looking for a love that's so big, it takes in all evil.
Estás buscando un amor tan grande que incluye todo mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]