English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's all there is

That's all there is traducir español

2,074 traducción paralela
There's all kinds of dangers, and you don't see that the ice is just a few centimetres thick.
Habrá toda clase de peligros esperándolos Y ustedes no entienden que el hielo es de sólo unos centímetros de espesor
The ten-year-old that lives inside me, and there's one inside all of us, right now is just doing cartwheels.
El niño de diez años que vive en mi interior, y que todos tenemos... Ahora está dando volteretas de alegría
But that's all there is to it.
Pero eso es todo lo que hay ahí.
That's all there is to it.
Eso es todo lo que voy a hacer.
is that all that's in there, rice?
- ¿ Es todo lo que hay?
That's all there is.
Es todo lo que hay.
But to really see what's going on on the surface, and notably to get a really firm idea of what is the composition of all these different things that we see on the surface, it turns out we're going to have to go down there close to do that.
Pero para ver realmente lo que está ocurriendo en la superficie y en particular para tener una idea precisa de la composición de todas estas cosas que vemos en la superficie nos vemos forzados a descender hasta obtener una visión cercana.
That's all there is.
Eso es lo que hay
'Cause the premise of that movie is that it's bad to eat a lot of McDonald's, and I'm sitting there all high, like, thinking,
, porque la premisa de esa película es que comer mucha comida de McDonald's hace mal, y yo estaba ahí, sentado y drogado, pensando :
She knows there's a skeleton underneath all that dirt, but she has to remove all the dirt to find out exactly what the skeleton is.
Ella sabe que hay un esqueleto debajo de todo eso pero debe remover todo para descubrir qué esqueleto es en realidad.
Ok, now, there's one thing that... I think we all have in our heads, really about the Stones is that you have absolutely no idea about how the world works any more...
Bueno, hay una cosa que creo que todos tenemos en la cabeza sobre los Stones es que ya no tenéis absolutamente ni idea de cómo funciona el mundo...
( sighs ) That's all there is.
Eso es todo.
All right, let's see, there's a germanic tribe, they believe that santa claus is a reformed demon.
Está bien, veamos, hubo una tribo germánica, Ellos aseguran que Papá Noel es un demonio convertido.
That's all there is...
Eso es todo lo que hay...
That's what a man's adventure is all about! 90 ) } There Are Some Things I Just Have to See!
Eso es lo que la aventura de un hombre es todo! 90 ) } Hay algunas cosas Yo sólo hay que ver!
# There's a lady who's sure all that glitters is gold
# There's a lady who's sure all that glitters is gold
I don't know. I think we all agree that the world is a terribly fucked-up place, but I happen to feel that there's something to be done to change the situation, and you... don't really sound like you...
Creo que todos coincidimos en que el mundo es un lugar jodido pero siento que se puede hacer algo para cambiar la situación, y tú no suenas como si...
Man, you tell me I've changed as if that's all there is to say, you know, in this completely different voice than the one you had ten minutes ago.
Viejo, me dices que he cambiado con una voz totalmente distinta a la que tenías hace diez minutos.
You know where I stand on these matters and that's all there is to it.
Tú sabes qué opino sobre estos asuntos y se acabó.
You know spring is a time of renewal and... and that's why we're so delighted to see all you fathers out there with you're second and third wives.
La primavera es la época de la renovación. Por eso estamos encantados de ver a todos los padres con sus segundas y terceras esposas.
# at where I am right now # # with all I've done, what I've become # # is something anyhow # # and if there's anything I missed out on # # there's something else that's surely bound #
Al lugar donde me encuentro ahora Con todo Io que hice, con Io que me he convertido Es algo de todos modos
And that's all there is.
Y eso es todo.
That's all there is to it.
No hay nada más que decir.
You're in a funk, that's all, and there's only one way to get out of a funk, and that is to engage.
Estás desanimada, eso es todo. Y solo hay una forma de salir de ese desánimo... y es comprometerse.
The problem is that this room will be flooded and there's a good chance that all these access routes are under water.
El problema es que este cuarto, es defectuoso, eso da el chance de entrar, así sea por agua.
The coffin is there, the hole in the ground is there they go, and that's all. End of story.
El ataúd está ahí, el agujero en la tierra está ahí ellos lo llevan, y todo se acabó.
That's all there is out here. It's a bunch of bullshit.
Eso es lo que es esto, una estupidez.
That's all there is to it.
Eso es todo.
That's all there is to his theory.
En eso consiste su teoría.
~ If that's all there is, my friends
Si eso es todo lo que hay, amigos.
~ If that's all there is
Si eso es todo lo que hay.
~ If that's all there is, my friends ~ Then let's keep...
Si eso es todo lo que hay, amigos Entonces sigamos...
~ If that's all there is, my friends ~ Then let's keep dancing ~ Let's break out the booze and have a ball
Si eso es todo lo que hay, amigos Entonces sigamos bailando Traigamos mucho alcohol y hagamos una fiesta Si eso es todo...
And if that's all there is, that's enough.
Y si eso es todo lo que hay, es suficiente.
All I mean is if there's a firing squad and I had to choose between shooting you or shooting my dad, then I'd shoot my dad, that's all.
Lo que quiero decir es... si hubiese un pelotón de fusilamiento.... y yo tuviera que elegir entre dispararte a ti... o disparar a mi papá... entonces yo apuntaría a mi padre.
But that's all there is to it.
Pero eso es todo lo que hay que hacer.
We're staying the night and that's all there is to it.
¿ Cuándo?
There is some knowledge that's so terrible it crushes all trust.
Conocer cosas... tan terribles pueden destrozar toda la confianza.
Ms. Willis, what is your reaction to the news we get from downtown of all the violence that's going on down there?
Sr. Willis, ¿ cuál es su reacción a las noticias que dimos de toda la violencia que está ocurriendo allí?
I didn't want to answer all those stupid questions that men ask when it's over and they know there's another man is in your life.
No quería responder esas preguntas estúpidas que hacen los hombres al romper y saben que hay otro hombre en tu vida.
I can't fucking make the commitment to move up here and there's two words, really, that kind of sum it all up and that is :
Así que esto... esto es lo que dijeron al principio :
Well look, until we find out where that bacteria's coming from, you're shutting down, that's all there is to it.
Bueno, mire, hasta que descubramos de dónde viene la bacteria, tiene que cerrar todo esto.
So I guess that's all there is to it, then. Stop it.
Supongo que es todo lo que hay para esto.
But if the modus operandi you have to buy into is that there's actually a plan for all this, then perhaps this once you're not part of it.
Pero si la forma de conducirte que tienes en estos casos es que en realidad hay un plan para todo entonces quizás, por esta vez no eres parte de él.
That's all you got to do is go out there and check.
Todo lo que tienes que hacer es salir ahí y comprobarlo.
Yeah, all that's gonna do is get us on the other side and get us stuck there - dead!
¡ Sí, todo lo que eso va a hacer es dejarnos en el Otro Lado y dejarnos estancados ahí, muertos!
And I don't have to tell this jury, a bunch of lawyers... that eyewitness testimony is the most unreliable of all evidence. And there's no other evidence.
No tengo que decirle a este jurado, un grupo de abogados que el testimonio de un testigo ocular es la prueba menos fidedigna de todas.
That's all there is to it.
Es todo lo que que hay que hacer
Not good news, I mean, the not-quite-so-devastating news is that we found someone online that's apparently a wizard with, you know, restoring dollhouses, and we're driving all the pieces over there tomorrow.
No buena noticia. Quiero decir, la noticia no tan devastadora es que hallamos a alguien... en internet que aparentemente es un mago restaurando casas de muñecas. y le llevaremos todas las piezas mañana.
And the lady there, she is your doctor's mother and the smoke its the cigarette smoke all the thousands of cigarettes you must have smoked up until now all that smoke in this little room for your brother to breathe in for all of five minutes.
Y la señora de ahí, es la madre de su médico Y el humo el humo de los cigarrillos de todos los miles de cigarrillos que hayas fumado hasta ahora, todo ese humo en tan poco espacio Para que respire tu hermano durante cinco minutos.
All I'm saying is that there's a certain kind of guy that I don't run into on campus.
Lo único que digo... es que hay cierto tipo de sujeto... que no me encuentro en la universidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]