That's all you need to know traducir español
376 traducción paralela
I've got a good reason, that's all you need to know.
Tengo una buena razón, sólo eso necesitas saber.
You've come back. That's all I need to know.
Tú has vuelto, es todo lo que necesito saber.
That's all you know on earth and all you need to know.
Cuidado, señorita.
But if beauty is truth and that's all ye need... I mean, all you need to know, then that means it's the most important thing.
Si la belleza es la verdad y es todo lo que necesitamos saber, eso significa que es lo más importante.
I think that's all we'll need you for, George. - l know you're anxious to make a train.
Esto es todo por el momento, George, sé que tienes prisa.
That's all you need to know, for the moment.
- No necesita saber más.
That's all you need to know.
- No es la mía.
That's all you need to know.
Eso es todo lo que necesitas saber.
Well... you believe me, that's all you need to know.
Bien... Créeme, eso es todo lo que necesitas saber.
That's all you need to know for the time being.
Con eso te basta.
That's all you need to know, Doctor. Isn't it?
Es lo único que necesita saber, ¿ verdad doctor?
That's all you really need to know. I mean, if you wish to make deeper inquiries... I could cut off your source of supply.
Es todo lo que necesita saber, si decide investigar más a fondo tendré que cortar el suministro.
I just want you to know whatever you need to know. That's all.
Solo quiero que sepas lo que sea que necesites saber.
Yes. Then that's all you need to know, in the end.
Es lo único que necesitas saber.
Yeah! Hey! That's all you need to know is four chords.
solamente tienen que aprender cuatro acordes.
Now, that's all you need to know.
Eso es todo.
Whereas, you know, you seem to be saying... that, uh... it's inconceivable that anybody could be having a meaningful life today... and, you know, everyone is totally destroyed... and we all need to live in these outposts.
Y me parece que tú estás diciendo... que hoy es imposible que alguien tenga una vida con sentido, que el mundo está acabado y que debemos irnos a los reductos...
That's all you need to know. No, that's not logical. How could my ribs contain fire?
No es lógico. ¿ Qué debo hacer fuego en el estómago?
No need to explain it, you know it all. Now, spoiling people's health, that's not right.
No tengo por qué explicárselo a esto, usted lo sabe pero... esto de andar cagándole la salud a la gente, no va.
You're rolling with the rush and that's all you need to know cousin.
Estabas sufriendo con la prisa, y esto es todo lo que necesitas saber primo.
That's all you need to know about me.
Eso es todo lo que necesita saber de mí.
That's all you need to know.
Con eso basta.
Someone who was absolutely nuts about me, that's all you need to know.
Pues una chica que estaba totalmente loca por mí.
That's all you need to know
Es todo lo que necesito saber
Well, you know, you only need one leg to get around on, if that's all you got.
Bueno... sólo necesitas una pierna para moverte, si es todo lo que tienes.
And that's all you need to know, son.
No necesitas saber nada más, hijo.
Some of them don't even fully realize the extent of what's happened to them And they... they need all the support that we can give them, you know?
Algunos no llegan a darse cuenta de la magnitud de lo que les pasó, y necesitan todo el apoyo que podemos darles, ¿ sabes?
That's all you need to know about me.
Es todo lo que te interesa.
You have a good son there and that's all you need to know.
Tienes un buen hijo. Es todo lo que necesitas saber.
That's all you need to know.
No tienes por qué saber más.
"That's all you need to know."
No tienes que saber más nada.
There's only one thing you need to know... Anything that's ever been learned or discovered in all the centuries of life on Earth... means nothing right now.
Solo hay una cosa que necesitan saber todo lo que se ha aprendido o descubierto en todos estos siglos en la Tierra no significa nada ahora.
Anyhow, I reckon that's all you'd need to know.
Supongo que es todo Io que necesita saber.
That's all you need to know for now.
Es todo lo que tienen que saber.
That's all you need to know.
Es todo lo que necesitan saber.
That's all you need to know...
Es todo lo que necesitas saber.
That's all you need to know for now, Frank, about the Millennium Group.
Es todo lo que necesitas saber por ahora, Frank acerca del Grupo Millennium.
That's all you need to know.
Es todo lo que necesitas saber.
If Martok considers you his brother, that's all I need to know!
Si Martok te considera su hermano, ¡ no necesito saber más!
Women are right and men are wrong, that's all you need to know.
Las mujeres tienen razón y los hombres no. Con eso basta.
I know that's all you need to know.
Se que es todo lo que necesitas saber.
That's all you really need to know.
Eso es todo lo que necesitan saber.
You know, Marie, it's just that I need a little time to myself. That's all.
Sabe, Marie, yo necesito tiempo para mí.
You slept with Finn. That's all I need to know.
Dormiste con Finn es todo lo que necesito saber.
I just, I just need to lay down, you know... just to take a little nap, that's all.
Sólo necesito acostarme, tú sabes, tomar una siesta, eso es todo.
He's a good friend and cool guy, that's all I need to know. What you know about me?
Es buen tipo y amigo, es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know. You feel me?
No necesito saber más. ¿ Entiendes?
That's all you need to know.
Es lo único que necesitas saber.
" That's all you need to know.
Una buena amiga.
That's all you need to know.
Eso es todo lo que necesitas saber
You know, I just need to be around some love, that's all.
Sabes, solo necesito enamorarme, eso es todo.