English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's my line

That's my line traducir español

470 traducción paralela
Well, of course, that's ahead of my line.
Bueno, claro, eso no me afecta a mí.
It's just a line from my last show, that's all.
Es sólo una frase de mi último show.
Here, that's my line : Sunshine Fruit Tablets.
Este es mi negocio : pastillas de Fruta Sunshine.
That's not my line.
- Yo no me dedico a eso.
My, that's a cunning little line, isn't it?
Caray, qué astuta línea, ¿ verdad?
That's my line. L'Aiglon isn't a military farce.
Se confunde, no es una clase militar
HOOKING BUTTS AIN'T MY LINE, THAT'S ALL.
Déjale en paz.
- No, that's not my line.
- No, esa no es mi parte.
Oh, no, Pressure, that's not my line.
Está bien, Pressure.
- That's not my sister's line.
- Ese no es el estilo de mi hermana.
No. Potatoes, that's my line.
- No, lo mío son las patatas.
Not the werewolf who bites into his victim's throat with his teeth but a monster who uses for his weapon of death a five-prong garden weeder, yes that's a little more my line.
Ni en el hombre lobo que clava los dientes a sus víctimas en la garganta. Pero un monstruo que usa como arma mortal un utensilio de jardinería sí, eso ya encaja un poco más.
- That's my line.
- Es mi línea.
That's my line, no offense.
Ésa es mi frase. Sin ofender.
Uh-uh. That's out of my line.
Yo no me dedico a eso.
You know, that's a very interesting idea, but not in my line.
Es una idea muy interesante, pero no es mi estilo.
It's just that it's out of my line.
Es un negocio que desconozco.
- That's my line.
- Es mi campo.
Oh, i'm afraid that's not my line, but please thank the club for asking me.
Me temo que no es mi fuerte, pero por favor de las gracias al Club por pedírmelo.
Well, that's my job whenever you or anyone else gets out of line.
Ese es mi trabajo cada vez que alguien se pasa de la raya.
It's still my contention that in no single engagement of the war... were there so many high-ranking stomachs... so many high-ranking toes directly in the line of fire. - [Moans]
Sigo manteniendo que en ninguna batalla de la guerra... hubo tantas barrigas de alto rango y dedos del pie de alto rango... directamente en la línea de fuego.
That's supposed to be my line.
Se supone que eso lo tenía que haber dicho yo.
Adm. Lockwood, I understood when I first shipped out as Cmdr. Abbott's exec, that it was a temporary assignment that I was in line for a command of my own.
Almirante, cuando embarqué como ayudante del comandante Abbott creí que sería algo temporal y que pronto tendría mi propio mando.
That's my line.
Ese es mi estilo.
That's not my line of duty.
Mi cargo no me lo permite.
Well, you know, that's not really my line of work...
Eso no es cosa mía. Además, no sé de quién me hablas.
Cash on the line, that's my motto.
"Pago al contado", es mi lema.
Quite a few of the folks in my parish... they feel it's time to make some changes. So a bunch of them went and threw a picket line around that white school.
Bastantes personas de mi parroquia creen que ya es hora de hacer algunos cambios, así que un grupo montó un piquete frente a la escuela blanca.
That's my line, fool.
Eso ya lo he dicho yo antes, idiota.
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
Querido amigo, esos campesinos, y lo más importante es que hay húngaros entre ellos, bajo el pretexto de querer trabajar sus tierras, se presentaron en la línea de fuego.
If the ship doesn't fit the man, then the man damn well has to fit the ship, and that's the line my thinking has been going on.
Si el buque no se adapta al hombre, éste deberá adaptarse al barco, y en esa línea he encaminado mis ideas.
- That's my suit on your line.
- Tiene mi vestido en su anzuelo.
Well, I'm sorry. That's not my line.
¿ De verdad va a salvar al mundo?
Now, that's my real line.
Ése es mi campo.
That's not my line of work.
- No, ese no es mi trabajo.
That's my line.
Esa es mi frase.
That's a line I picked up on my way back from the bar.
- Nada, lo escuché en el bar.
- That sort of thing's not quite in my line.
- Temo que eso no sea de mi estilo.
My baby says she's travelin'on the One after 909 I said move over honey I'm traveling on that line.
Mi nena dice que va a tomar el de después de las 9-0-9 le dije, "hazme sitio, encanto yo tomo esa línea"
— That's my line.
- Esa frase es mía.
And in my line of work, that's kind of embarrassing.
Y, en mi trabajo, es una vergüenza.
"There, that's my line!"
¡ Ésta es mi línea!
That's not really in my line
No es esa ralmente mi intención
Now that there's a problem, my head is on the line.
Pero si falla un eslabón, pierdo la cabeza.
That's my new fall line.
Llevo mi nueva colección en las maletas.
That's my hot line.
Ésa es mi línea de emergencia.
- That's my line.
- Esa es mi línea
Yeah, right, that's my line, Rich.
- Exacto. Veo que me sigues, Rich.
- That's my mother's line.
- Esa es la línea de mi madre.
That's my line.
¿ Qué sucede? Es mi oficio.
- I think that's my line, stranger.
- Creo que esa es mi línea, forastero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]