English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's nice of him

That's nice of him traducir español

109 traducción paralela
Well, that's very nice of him.
Es muy amable de su parte.
That's nice of him.
Qué amable.
That's very nice of him.
Es muy amable.
- Well, that's very nice of him, isn't it?
Qué amable.
- That's very nice of him.
- Es muy amable.
I'm afraid not at least he's not conceited and he has nice clear eyes he shall come tomorrow, I'll let him have a volume of Corneille, he shall try his hand at that
No tengo miedo por lo menos, no es presumido y tiene ojos claros él vendrá mañana, le permitiré tener un volumen de Corneille, él probará su mano a eso
I guess the least I can do is let you say good-bye to him. That's awfully nice of you, Doc.
- Eres muy amable, Doc.
He's written an inscription in it, bless his heart, - out of gratitude. - That's very nice of him.
Le ha escrito una dedicatoria en prueba de gratitud.
Well, that's very nice of him.
Bien, muy amable.
That's very nice of him
Es muy atento por su parte.
There's a maker of ski boots in Nice that I have to meet, I haven't seen him in a long time.
Un fabricante de botas de esquí en Niza, quiere que le visite.
Say, that's right nice of him.
Qué amabilidad de su parte.
That's very nice of him.
- Qué amable.
That's nice of him.
Un buen detalle.
- That's nice of him.
- Es muy amable de su parte.
That's very nice of him.
Muy amable de su parte.
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Me lo hizo mi padre, hacía cosas muy bonitas con la navaja, y ahora que se perdió la gaviota es lo único que me queda de él.
That's nice of him.
Muy amable.
That's what comes of trying to raise a bastard as a gentleman, and letting him go visiting to nice folks'houses.
Eso pasa por criar a un bastardo como a un caballero. Y por dejar que visite gente agradable.
That's very nice of him.
Qué amable de su parte.
Let him find a nice source of income for me and I'll accept that he's great!
Que me encuentre una buena fuente de ingresos... y aceptaré que es un grande.
Well, that's very nice of him.
Bueno, es muy gentil de su parte.
And that's very nice of him.
Muy amable de parte de él
That's nice of him.
Muy cortés.
- That's nice of him.
- Muy amable por su parte.
- It's nice of him to stop by. - What's so nice about that?
Fue amable de su parte acercarse.
That's really nice of him.
Eso es muy bueno de su parte.
For everyone, especially the coloreds. That's nice of him,'cause the coloreds have a rough life.
Para todos, en especial los de color, y eso es amable de su parte, porque los de color llevan una vida muy dura.
- That's nice of him.
Qué bueno es.
That's very nice of him. How much?
Es un bonito gesto. ¿ Cuánto?
Not that it was that nice of a jacket. I mean, it didn't fit him that well. To me there's just something about a monster in a blazer.
No era una chaqueta bonita y no le quedaba bien pero me gusta un monstruo con chaqueta.
We ´ ll fix him up with a nice plaster and a cup of tea and I will suggest to his brief that it may be in everybody ´ s interest to try and continue.
Cualquier evidencia que venga de él en este estado debe tener escrito "inadmisible" encima.
- That's very nice of Ted. But I'll call him tomorrow and tell him not to bother waiting.
Muy amable de parte de Ted pero lo llamaré para decirle que no espere.
That's nice of him.
Es muy amable.
"Soldier of Fortune" magazine calls him the ultimate mercenary. - That's nice.
Muchos Io consideran el mercenario perfecto.
I like your father! Oh, that's very nice of you, but you see, you told him that, uh, you find me annoying.
Oh, eso es muy amable de su parte, pero vea, usted dijo que,... me encontraba irritante.
- That's very nice of him.
- Muy amable.
That's very nice of him.
Pues qué amable.
Sends his secretary, that's nice of him.
Envía a su secretaría, qué detalle viniendo de él.
Tell the one about the guy who goes into a bar, and there's a dish of peanuts that says nice things to him.
Cuenta el del fulano que va al bar, y hay un platito de maníes que comienza a darle las gracias.
That's nice of him.
Qué lindo.
Well, if she's really that nice, how about you take care of her and, uh, I'll take care of him.
Bueno, si realmente es tan buena... tu te ocupas de ella y yo... me ocuparé de él
Or make a friend out of him I'll accept your friend I want to give the priest's daughter a nice life... and that priest wants to snatch my life from me?
O hacerse amigo de él Aceptaré a tu amigo Quiero darle a la hija del sacerdote una vida bonita... y el sacerdote quiere arrebatarmela de mí vida?
That's nice of him.
Qué bueno de su parte.
That's nice of him.
Qué bueno.
Despite the fact that Boston Rob is a really nice kid, there's something inside of him that came out in Marquesa that's still here, and it-it's just so sad.
Apesar del hecho de que Boston Rob es un muy buen muchacho, hay algo dentro de el que lo tenia en Marquesa y lo tiene aquí, y es muy triste.
- That's nice of him.
- Es muy amable.
I think it's today that we believe more than ever, and, as Fuller develops it in a nice, ironic way, the ultimate form of belief for him is deconstructionism.
Pienso que hoy creemos más que nunca, y, como Fuller lo desarrolla de una buena manera, irónica, la última forma de la creencia para él es el deconstruccionismo.
- That's nice of him.
- Que amable de su parte.
It would be nice, though, for... Reid to have all his friends there, waiting for him when he gets home. I mean, there's a sign of blood and sporing all that's tought.
¿ No estaría bien que sus amigos estuvieran allí cuando llegara para animarle, apoyarle y esas cosas?
That's very nice of him.
Eso es muy amable de su parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]