English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's true enough

That's true enough traducir español

110 traducción paralela
Well, that's true enough.
Eso es cierto.
- That's true enough.
- Es cierto.
She's always been the most trouble, that's true enough.
Sí ha sido la más problemática.
You won't sleep and eat because your home's not fine enough. You won't be happy because we're not fine enough. - That's not true!
No duermes ni comes porque tu casa no te basta, y nosotros no somos bastante para ti.
That's not true, and I've had just about enough of it.
Eso no es cierto, y ya he tenido suficiente charla.
Hm. That's true enough.
Eso es cierto.
That's true enough.
- Sí que es verdad.
True. The 49ers gave us the gold exchange, but, gentlemen, that's not enough.
Exacto, los del 49 nos dejaron el oro, pero eso no es suficiente.
It's true that Brom liked a joke as well as the next, but enough was too much.
Es cierto que a Brom le gustaban mucho las bromas... pero esta iba a ser demasiado.
Oh, that's true enough, no one more so.
Muy cierto, nadie tiene más.
No, Mikkel, that's not true, there are parsons enough.
No, Mikkel, eso no es cierto. Hay pastores de sobra.
That's true enough, but any organism dense enough to survive three billion electron volts would have to be made of solid nuclear material.
Completamente cierto, pero todo organismo denso como para sobrevivir a tres mil millones de voltios tendría que estar formado por material nuclear sólido.
Well, I suppose that's true enough.
Bueno, supongo que eso es cierto.
Well that's true enough but I could never talk my way out of the Wehrmacht.
Eso era verdad, pero no conseguí convencer a los militares de la Wermacht.
Oddly enough, that's true.
Por desgracia, eso es cierto.
That's true, I've been dumb enough to have my truck stolen.
Es verdad que he sido idiota de dejarme robar el camión.
- That's true enough!
Sí, es bastante cierto.
Yes that's true enough Doctor.
Sí, es cierto, Doctor.
That's true enough.
Eso es cierto.
My papa told me that... and it's sure enough true.
Mi padre me decía eso... y es completamente cierto.
Well, that's true enough.
Bueno, intentemos.
It is true that there's enough for all of us.
Es cierto que hay suficiente para todos.
That's not true, it's enough to keep up appearances.
Eso no es cierto, basta con guardar las apariencias.
That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
Es verdad que hace mucho frío pero no a tal punto de congelarme el cerebro me asombraría!
Yes, that's true enough.
Sí, es verdad.
Do you think it's true what they say about those horrible white eyes? Oh, that part is true enough.
¿ Cree cierto lo que dicen de esos horribles ojos blancos?
I guess that's true enough. But it don't make it any easier.
¿ Por tanto, tenemos que seguir viviendo bajo el mismo techo como Pamela y John Ross al otro lado del pasillo?
All that true could have come, Like a five-fingered fluff, Folded into my palm, Only that's not enough.
Toda esa verdad podría haber venido, Solo que no lo suficiente.
Of course, I know the answer you want that you were irresistible that there has never remotely been anyone like you and that's true enough.
Por supuesto, yo sé la respuesta que deseas que eras irresistible que nunca tuve ni remotamente alguien como tu Y eso es bastante cierto.
That's true enough.
Eso es verdad.
Yeah, that's true enough.
Sí, eso parece.
That's true enough.
Eso fue cierto.
Hey, hey, that's enough. [Uly, True Arguing]
Oye, Oye, es suficiente.
That's true enough, but you're too late, son, the Carrickdowse boys have beaten you to it.
Eso es cierto, pero llegaron muy tarde, hijo, Los chicos de Carrickdowse se les adelantaron.
Yes, that's, that's true enough. She was rather taken with him.
Sí, eso es verdad, pareció caerle muy bien.
- That's true enough.
- Eso es verdad.
I said yes, me, was true enough, because... at that particular moment, Clara's eyes were wild fear.
Yo dije sí, yo, estaba lo suficiente, porque... en aquel momento en particular, en los ojos de Clara se veía el miedo.
That's true enough.
Eso es bastante cierto.
Even if it was true, that's not good enough!
¡ Aunque fuera verdad, no alcanza!
That's true enough. How about you?
Es verdad. ¿ Y tú qué?
Says there's not enough at any one single parish, so he's got to send his Deputies out to collect it, and who the hell knows if that's true.
Dice que no hay suficiente en un solo distrito, así que tiene que enviar a sus encargados a recogerlo, y quien demonios sabe si eso es cierto
That's true, Walt, but remember they only committed 175,000 men to this offensive--holding enough back to strike again.
Sí, pero sólo han destinado 175.000 hombres a esta ofensiva... - y hay muchos más esperando.
He keeps changing his story so that it's just plausible enough to be true. He's involved.
Cambia su historia todo el tiempo para que sea creíble.
Oh, the Dauntless is the power in these waters, true enough, but there's no ship that can match the Interceptor for speed.
El Dauntless es una potencia en estas aguas pero ningún barco es tan veloz como el Interceptor.
That's true enough.
Es muy cierto.
This is a small sample of illustrations, you can go on easily, but it's enough to show that that can't be true.
Esto es un pequeño ejemplo, Ud.. puede seguir fácilmente, pero es suficiente con mostrar que eso no puede ser cierto.
That's true enough.
Eso es muy cierto.
That's true enough, look closer and we see that everything is really chemistry
Es verdad. Si miramos de cerca vemos que todo es química,
- That's true enough, but you didn't.
Es verdad, pero no lo hiciste.
That's true enough, Sir Francis.
Eso es cierto, sir Francis.
Oh no, that's true enough.
Es verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]