English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's what i want to do

That's what i want to do traducir español

589 traducción paralela
That's what I want to do, Blainey.
Eso es lo que quiero hacer, Blainey.
That's right just keep on lying, that's what I want you to do.
- Está bien... Sigue mintiendo. Es lo que quiero que hagas.
- That's just what I want her to do.
- Eso es justo lo que quiero que haga.
That's what I want you to do.
Eso quiero que hagas.
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás. De Jeff Carteret me ocupo yo.
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás.
- That's exactly what I want him to do.
Es exactamente lo que quiero que haga.
That's what I want you to do with Linda Mason.
Haz eso con Linda Mason.
- That's just what I want to do, beat it.
- Justo lo que quiero hacer, irme.
That's what gives me the chance to do what I want.
Tengo un poco. Eso me permite hacer lo que quiera.
That's what I want you to do.
Usted, es la voz del romántica.
That's what I want to do, but that takes money.
Eso es lo que quiero hacer, pero cuesta dinero.
Maybe it isn't, but that's what I want to do. Why go out of your way to make trouble for yourself?
¿ Qué necesidad tiene de complicarse la vida?
If that's what you want, I'll do it right away. It doesn't matter to me.
Enseguida, para lo que me cuesta...
- That's what I want to do, officer.
- Es lo que yo quisiera, agente.
That's what i would want you to do if i were donna.
Yo, en su lugar, es lo que desearía.
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
No te sientas culpable por nada de lo que hagas.
Well, that's what I want to do. We can uh... We can do something else later.
Oh, a mí me gusta eso, aunque podemos hacer otra cosa más tarde.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
No deseaba que esto sucediese. No se ir contra el verdadero amor. Eso es lo que siento.
I bet you do. That's just what I want to prevent.
Eso es precisamente Io que intento impedir.
All that, because I want you to do what I say even if it's picking up my hat when I tell you to
Todo esto, porque quiero que hagas lo que te ordeno incluso si se trata de recogerme el sombrero cuando yo te lo diga
That's exactly what I want to do.
Eso es lo que pretendo hacer.
No, that's just what I don't want you to do.
Yo te llevaré a la estación. No, no, eso es lo que no quiero que hagas.
And that's what I want to do music.
Y eso es lo que quiero hacer, tocar música.
I don't know yet just how I can do this... but that's what I want to do.
Aún no se me ocurre cómo ayudarlo, pero deseo hacerlo.
That's what I want you to do.
Es lo que quiero que hagas.
That's what I want to do...
Eso es... lo que quiero.
That's what I want you to do something about.
Por eso quiero que haga algo.
Don't you think that's what I want to do?
¿ Y no crees que eso es lo que quiero hacer?
- That's what I want to do.
- Es lo que quiero hacer.
I'm going to talk to you, Jonas, and I'll do it in front of Buzz and Phil if that's what you want.
Jonas, voy a hablar contigo, y voy a hacerlo enfrente de Buzz y Phil si eso es lo que quieres.
That's all I want, a chance to show what I can do.
Eso es todo lo que quiero. Una oportunidad para demostrar qué puedo hacer.
That's what I want you to do.
Eso es lo que quiero que hagas.
That's what I've always wanted to do - see places like you have... do what I want, no matter whatever.
Eso es lo que siempre he querido hacer - ver lugares como que tiene... Hago lo que quiero, no importa lo que sea.
That's exactly what I want to do.
Es exactamente lo que quiero.
Aye, but it takes a great deal to turn loose of the past... and that's exactly what I want her to do.
Sí, pero cuesta mucho olvidar el pasado, y eso es exactamente lo que quiero que haga.
But, uh, what's that got to do with the... Well, if I find it, Matthew, I'm going to want to talk to it.
Planeo un viaje para encontrarla si consigo el dinero.
I can't stop you if that's what you want to do.
No puedo impedírselo si eso es lo que pretenden.
That's not what I want to do.
No quiero hacer eso.
That's right. That's exactly what I want you to do.
Eso es exactamente lo que quiero hacer.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream... "Shout" is feeble, really. It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Lo que querría hacer con mi guitarra... es un único grito agudo, un inmenso grito agudo... un grito, un alarido... es más que un grito... un grito, finalmente, es mezquino, un grito... un alarido, porque toda esa gente... que está encerrada aquí en la fábrica... que está encarcelada en esa especie de presidio... todo el día, es gente...
I mean, that's really what you want to do.
Quiero decir, eso es realmente lo que quieres hacer.
I didn't want to feed infected lice. I was afraid they would do to me what they did to Helena's husband, that I would become a bad man.
Yo no quería alimentar piojos infectados porque creía que me harían lo mismo que al esposo de Helena, que me transformarían en un mal hombre.
But that's what I want you to do.
Pues eso es lo que quiero que tú hagas.
It's not so much what we do it's having a choice being able to decide what it is I want not just to be forced into a thing because that's the way it is.
No es tanto lo que hacemos. Es poder elegir es poder decidir qué es lo que quiero. No ser forzado a algo, porque así ha de ser.
- Stop it. - If I want to drive fast around a track, that's what I do.
Si quiero conducir en un circuito, eso es lo que quiero hacer.
Miss London is under exclusive contract to me, and if I want her to stand on her head, that's what she'll do.
La Srta Lundum tiene un contrato exclusivo conmigo y si me quisiera sentar en la cabeza de ella, ¡ lo haría!
Because that's exactly what I want you to do.
Porque eso es justamente lo que quiero que haga.
I can do it all, and that's what I want to show people.
Puedo hacerlo todo, y eso quiero mostrarle a la gente.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then, uh, go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podrías matarme ahora mismo. Si quieres hacerlo... entonces, adelante. Pero tienes demasiados problemas y podemos ayudarte.
That's exactly what I want you to do.
Es lo que quiero que hagas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]