English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That's what we do

That's what we do traducir español

3,393 traducción paralela
If it means we've got to feed nine of'em, that's what we'll do.
Si esto significa que tenemos que alimentar a nueve pues eso es lo que haremos.
Well, the point is I didn't want to go, but we're a couple now, so I went anyways,'cause that's what couples do.
Bueno, la cosa es que yo no quería ir, pero somos una pareja ahora, así que fui de todos modos, porque eso es lo que hacen las parejas.
And once we find the cross, That's exactly what we're going to do.
Y cuando encontremos la cruz, eso es exactamente lo que vamos a hacer.
I'm a WASP. That's what we do.
Soy blanca y protestante.
That's what we do.
Eso es lo que hacemos.
What we do know is that she collected her pension last Monday, that's seven days ago, from the post office on Langdale Road.
Lo que sí que sabemos es que cobró la pensión el último Lunes, de lo que hace siete días, desde la oficina de correos de Langdale Road.
That's what we do here.
Eso es lo que hacemos aquí.
Okay, well, hot water bottles aren't sterile, so what else do we have that's warm?
Vale, bueno, las botellas de agua caliente no están esterilizadas, ¿ qué más tenemos que esté caliente?
'Cause that's why we do what we do.
Por eso hacemos lo que hacemos.
That's a fine suggestion, honey, but that's not what we're gonna do.
Esa es una muy buena sugerencia, cariño, pero no es lo que vamos a hacer.
I know it was naive of me, but I thought that... it was our responsibility to do as much as we could to keep their family units together since we knew that in the wild that's what happens.
Ray : Sé que fue ingenuo de mí, pero pensé que... que era nuestra responsabilidad de hacer lo máximo posible para mantener sus unidades familiares juntos ya que sabía que en la naturaleza eso es lo que pasa.
Because that's what we're supposed to do when given that news.
Porque es lo que se supone que tenemos que hacer cuando nos dan la noticia.
That's what we do, sir.
Es lo que hacemos, señor.
Well, if that's what I choose to do, Johnny, then that's what we gonna do.
Si eso es lo que decido, Johnny, entonces es lo que haremos.
Let's see what we can do about that.
Vamos a ver qué podemos hacer con eso.
Now that we looked up each other's skirts, what do we do, beat each other to death?
Ahora que hemos mostrado nuestas cartas, ¿ qué hacemos, golpearnos uno al otro hasta morir?
That's what we do.
Es lo que hacemos.
Are you happy? Well, that's what we do, honey.
Bueno, eso es lo que hacemos cielo.
Because that's what we do.
Porque eso es lo que hacemos.
But sometimes it's life that decides what we can do.
Pero a veces es la vida la que decide qué podemos hacer.
That's what we do, right?
Eso es lo que hacemos, ¿ no?
That's what we do when people break the law.
Es lo que hacemos cuando la gente se salta la ley.
That's what we need to do.
Eso es lo que tenemos que hacer.
That's what you think we're here to do?
¿ Para eso crees que estamos aquí?
Normally that would be very sound business practice, but I promise you that's not what we're trying to do.
Normalmente eso sería un negocio sólido, pero les prometos que eso no es lo que intentamos hacer.
It is sad that that model will die when our brain dies, but my goodness, what a privilege it is before we do die. ¶ Jigsaw's falling into place ¶ ¶ there is nothing to explain ¶
Es triste que ese modelo morirá cuando nuestro cerebro muere pero Dios mío qué privilegio es antes de que muramos Stephen Colbert :
I actually think they don't understand this too, because, you know, they think she's saying the quote is beautiful, but clearly what she's saying is that the picture of me is beautiful. I think we both agree that what people want to do is they want to believe, to take that line from the x-files...
De hecho, creo que no han entendido esto también porque, tu sabes, ellos piensan que ella está diciendo que la cita es bella pero es evidente que lo que está diciendo es que la imagen de mí es hermosa.
If you don't get that there's some objective place from which we can all start, which we call science, a place where we get rid of our biases and get back to what we can observe, if you don't think that's the best place to start these conversations from, then where do you start them from?
Si usted no tiene eso, hay un lugar objetivo en el que todos podemos empezar, que llamamos Ciencia, un lugar donde nos deshacemos de nuestros prejuicios y volver a lo que podemos observar lo que no creo que sea el mejor lugar para empezar
Let's do what we can do to feel as if it would feel that this is perfectly normal and natural.
Hagamos lo que podamos hacer para sentir como se sentiría que esto es perfectamente normal y natural.
She's not my sister and, yeah, that's exactly what we do.
No es mi hermana y, sí, eso es exactamente lo que vamos a hacer.
- That's what we do. - In the meantime,
De hecho, don Alfredo, en realidad yo nunca tuve un hijo, aunque lo sentí como tal.
That's what we'll do
Es lo que haremos.
Let's see what we can do to take your mind off that, huh? ♪ que tengo ♪ ♪ miedo perderte ♪
A ver qué podemos hacer para distraerte, ¿ eh? Estupendo trabajo.
Shall I take you to bed this evening Yes, that's what we'll do.
Te llevaré a la cama esta noche. Sí, eso es lo que haremos.
We denied it for months, because that's what you do.
Lo negamos durante meses, porque eso es lo que se hace. Lo niegas.
"That's just what we do."
"Eso es lo que hacemos".
No. That's what we do.
Eso es lo que hacemos.
That's what we do here... Look out for each other.
Es lo que hacemos aquí, nos cuidamos el uno al otro.
Well, then... that's what we're going to do.
Pues entonces... eso es lo que vamos a hacer.
- That's what we're gonna do.
- Eso es lo que vamos a hacer.
And if that means we're gonna have to fight every day to keep it, then that's what we'll do.
Y si eso significa que vamos a tener que luchar cada día para mantenerlo, entonces es lo que vamos a hacer.
So whatever you want, that's what we'll do.
Así que lo que sea que quieras, eso es lo que haremos.
So, that's what we'll do.
Haremos eso.
But you suck it up and you push through because that's what we do.
Pero te lo tragas y sigues adelante como puedes porque eso es lo que hacemos.
We're supposed to slay this dragon together, and that's what we'll do...
Se supone que debemos matar a ese dragón juntos, y eso es lo que haremos...
Yeah, that's exactly what we do.
Sí, eso es exactamente lo que vamos a hacer.
That's what we do?
¿ Eso es lo que hacemos?
And so that's what we're gonna do.
Y esto es lo que vamos a hacer.
But that's what we already do.
Pero eso es lo que ya hacemos.
It's hard to know, I always say that what he has to do, is a lot harder than what we have to do.
Es dificil saber, yo siempre digo que lo que el tiene que hacer es mucho más dificil de lo que nosotros tenemos que hacer.
If we try the first U.S. piracy case in the last two centuries, do you know what that means for our lives?
Si llevamos a juicio el primer caso por piratería del país en los últimos dos siglos, ¿ sabes lo que significará para nuestras vidas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]