That's why i'm asking you traducir español
165 traducción paralela
That's why I'm asking you.
- Por eso le consulto a Ud.
That's why I'm asking you.
Por eso te lo estoy preguntando.
That's why I'm asking you to vote for...
Por eso les pido que voten a Wallace Wooley
That's why I'm asking you to try and understand what she's really like.
Por eso te pido que intentes comprender cómo es ella realmente.
That's why, your honour, I'm asking you to grant a full acquittal to a humble civil servant like me, who managed to bring a little poetry in a time devoid of poetry.
Es por esto, Sr. Presidente que solicito la absolución para un modesto funcionario como yo, que supo aportar algo de poesía en una época que no la tiene.
That's why I'm asking you to do it this time.
Queremos que Ud. le pida esta vez.
Well, we don't have a record on you, that's why I'm asking.
No tenemos antecedentes suyos, por eso Ie pregunto.
That's why I'm asking you.
Por eso te lo pregunto.
That's why I'm asking you.
Por eso se lo pido.
You're a judicious woman, miss Rygseck and that's why I'm asking you to help us.
Usted es una mujer sensata, y por eso le pido que nos ayude.
That's why I'm asking you.
Por eso te lo estoy pidiendo.
That's why I'm asking you.
Es por eso por lo que te pregunto.
That's why I'm asking you to go with me.
Por eso le ruego que venga conmigo.
That's why I'm asking you.
Por eso te lo pido.
That's why I'm asking you.
Por eso te lo estoy pidiendo a ti.
That's why I'm not asking you who you are and where you're from.
Por eso no te pregunto quien eres ni de donde eres.
That's why I'm asking you!
Por eso te lo pregunto.
That's why I'm asking you where that is
Por eso te pregunto qué lugar es.
And that's why I'm asking you one big favor, one.
Y es por eso que estoy pidiéndole una gracia, una.
That's why I'm asking you if you'll listen to my act and tell me what you think about it.
Por eso te pido que veas mi número y me des tu opinión.
That's why I'm asking you.
Es por eso que estoy preguntando...
That's why I'm asking you, see?
Por eso te pido ayuda, ¿ de acuerdo?
That's why I'm asking you.
Por eso le pido...
"That's why I'm asking you to please unplug your bombs."
"Por eso le pido por favor que desconecte sus bombas".
That's why I'm asking you...
Hay que trabajar con ella, y ver qué le pasa.
No. That's why I'm asking you.
No, por eso pregunto.
That's why I'm asking you.
Por eso es que te lo pregunto.
That's why I'm asking you.
Por eso te lo pregunto a ti.
I can't explain that, which is why I'm asking you to be there tonight, so you could see for yourselves Samuel doing God's work.
No sé explicar eso, pero me gustaría que fuesen esta noche a la misión y vean cómo Samuel realiza el trabajo del Señor.
That's precisely why I'm asking you. To know more about you
Esto es exactamente por qué te preguntes. para saber más
That's why I'm asking you to show them the same compassion that you would want.
Por eso les pido que demuestren la misma compasión que ustedes querrían.
That's why I wish you were here again, that's all I'm asking for.
Por eso quiero que seamos dos. No quiero nada más.
The reason why I'm asking... there's this powerful new psychological technique that I'd like to try on you.
La razón por la que te pregunto es una poderosa técnica psicológica que quiero probar contigo.
Yeah, well, that's why I'm asking you.
Sí, bueno, por eso es que te lo pido.
That's why I'm asking you for help.
Por eso es por lo que le pido ayuda.
That's why I'm asking you for hundreds of your best young men.
Es por eso que les pido cien de sus mejores jóvenes.
That's why I'm asking each and every one of you to help me sell it by being the most classy, genteel ladies.
Por eso es que necesitan una gran distracción. Por mucho las mas clásicas, gentiles y bellas mujeres.
- That's why I'm asking you for them.
- Por eso te las estoy pidiendo.
That's why I'm asking you for hundreds of your best young men.
Por eso es que les estoy pidiendo cientos de sus mejores hombres jóvenes.
That's why I'm asking you now.
Por eso, he venido a pedírtelo.
Every time I'm here, I feel at home. That's why I'm asking you to take me in now.
Cuando vengo aquí, me siento como en casa... por eso he venido a pedirte abrigo y techo.
That ´ s why I ´ m asking you for hundreds ofyour bestyoung men.
Es por eso que les pido cien de sus mejores jóvenes.
That's why I'm not asking you to fire three.
Por eso no pido que disparen 3 tiros.
That's why I'm asking you to stay and help me out.
Bueno, por eso te pido que te quedes y me ayudes.
That's why I'm asking you for them.
Por eso te las pido.
- Isabel, that's why I'm asking you.
- Isabel, por eso te pregunto a ti.
That's why I'm asking you.
Por eso te estoy preguntando a tí.
That's why I'm asking you.
Por eso te pregunto.
That's why I'm asking you.
- Quiero confiar en ti, por eso te pregunto.
And that's why I'm asking you for this stadium, for one night, free of charge.
Y es por eso que les pido este estadio... por una noche, de forma gratuita.
Yes, that's why I'm asking you to make something.
No, por eso te estoy pidiendo que me hagas algo.