English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That doesn't make it right

That doesn't make it right traducir español

130 traducción paralela
- It doesn't make me nervous,'cause I feel like the first challenge, I won, and then I was in the bottom right after that and I've been safe since, so I want to knock this one out of the park.
No nunca, pero una vez participe del tour de Miley Cyrus. - Miley Cyrus? - Si.
You're asking me to do something that doesn't make sense. It's not even right.
No tendría sentido, no estaría bien.
But that, of course, doesn't make him right, now, does it?
Pero eso no implica que tenga razón, ¿ no?
Right, then. If the master doesn't want to make an issue of it we'll leave it at that this once, and say no more.
Si el señor decide ignorarlo, no hay más que decir.
Because other people do it that way doesn't per se make it right.
Que otros lo hagan no quiere decir que esté bien.
But that doesn't make it right.
Pero no significa que esté bien.
I'm not sure that that's the case... but if you're right, this doesn't make much sense, then, does it?
No estoy segura de que ese sea el caso. Pero si tienes razón, tiene mucho sentido.
You did not invent adultery either, but that doesn't make it right.
Tu no inventaste el adulterio, pero eso no lo hace correcto.
Yeah, but that doesn't make it right, does it?
Sí, pero eso no lo convierte en algo bueno, ¿ no?
I know that doesn't make it right. I hope you can forgive me.
Sé que eso no lo cambia para bien... pero espero que encuentres en tu corazón la voluntad de perdonarme.
- That doesn't make it right.
- Eso no es lo correcto.
That doesn't make it right.
Eso no está bien.
- That doesn't make it right.
- No justifica nada.
- That doesn't make it right.
Eso no lo justifica.
That still doesn't make it right. What about your husband?
Eso no es disculpa. ¿ Y tu marido?
That doesn't make it right.
Eso no la hace correcta.
I might have done the same thing, but that doesn't make it right, Seven.
Tal vez habría hecho lo mismo, pero eso no lo rectifica.
Well, that doesn't make it right.
Eso no hace que sea correcto.
MOTHER : That doesn't make it right.
Eso no lo justifica.
And when you've got two people like us, with all the good stuff behind us and good stuff that could be, it just doesn't make sense to discard it, right?
Y dos personas como nosotros, con todo Io bueno que hemos vivido y Io bueno que nos queda por vivir, no podemos tirarlo todo por Ia borda, ¿ no?
But that doesn't make it right, does it?
¿ Pero eso no lo arregla, no es cierto?
But that doesn't make it right.
Pero eso no hace que sea correcto.
That doesn't make you right for covering it up.
Eso no justifica que tú lo hayas ocultado.
Well, that doesn't make it all right.
Bueno, eso no arregla las cosas.
Everybody wants to go home, but that doesn't make it right.
Todos quieren volver a casa pero no está bien.
- Yeah, well, that doesn't make it right.
Sí, bueno, eso no lo hace correcto.
That doesn't make it right, Jim.
Eso no lo hace bien, Jim.
SO I SYMPATHIZE. I DO. BUT THAT DOESN'T MAKE IT RIGHT.
Entiendo perfectamente, pero no significa que esté bien.
That doesn't make it right.
Eso no hace que esté bien...
Doesn't make sense. We pulled it right out of that truck.
Nosotros lo sacamos del camión.
- That doesn't make it right
- Pero no por eso está bien
But that can't be right. It doesn't make any sense.
Pero eso no puede estar bien, no tiene sentido.
But no matter how many times I repeat it, no matter how many times I repeat it, it still doesn't make it true, isn't that right, Nina?
Pero no importa cuántas veces lo repita no importa cuántas veces lo repita porque no hará que sea cierto, ¿ verdad, Nina?
That still doesn't make it right
Así y todo eso no lo hace correcto.
- That doesn't make it right.
Eso no significa que esté bien.
Right, that doesn't make any sense, does it?
Claro, no tiene ningun sentido,? no?
- That doesn't make it right.
- ¡ Eso no lo justifica!
That doesn't make what you're doing right, does it?
Eso no justifica lo que haces.
It doesn't work like that if they're all lit at the same time! Ohh, right. I'm gonna make a map to keep track of exactly where we've been.
No funcion asi, no si las prendes al mismo tiempo oh, cierto hare un mapa para saber seguir el rastro por donde hemos estado eso nos ayudara a saber como es el laberinto y a atravezarlo
Right now we don't have the kind of political leadership, not only we in US, the whole world doesn't have the kind of political leadership that would make us aware of this problem and do something about it.
Ahora mismo no tenemos en ninguna parte del mundo el tipo de liderazgo político que hace falta para alertarnos de esto y ponernos manos a la obra.
Millions. I mean, that doesn't make it right, but it also doesn't make them a terrorist.
Eso no le da la razón, pero tampoco lo transforma en un terrorista.
That doesn't make it right to use a barrier like this! You know better than anyone that I hate fighting.
Pero eso no justifica el haber hecho una cosa así... prefiero evitar pelear.
That Doesn't Make It Right For People To Stalk Their Fellow Human Beings With Cameras.
Pero eso no justifica que la gente acose a seres humanos con sus cámaras.
But that doesn't make it right, does it?
Pero eso no las hace correctas, ¿ verdad?
And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. Then that is right for her.
Y si a ti no te importa, Anshuman mejor para ella.
That doesn't make it right.
Eso no hace que esté bien.
But, uh, that doesn't make it right.
Pero, eh, eso no hace que esté bien.
Well, that doesn't make it right.
Bueno, eso no lo convierte en correcto.
That doesn't make it right.
Eso no lo hace correcto.
It only happened one time and I know that doesn't make it right, but it was never my intention to break up George's marriage.
Sólo pasó una vez y sé que eso no lo justifica pero créame, mi intención nunca fue arruinar el matrimonio de George.
That doesn't make it right.
- Eso no lo hace correcto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]