That doesn't matter traducir español
2,671 traducción paralela
It doesn't matter who you are or where you come from or how much money you've got in your pocket because tonight and every night after you can be whoever it is that you wanna be New York City!
Porque no importa quién eres o de dónde viniste O cuánto dinero tienes en el bolsillo Porque esta noche y cada noche después Tú serás quien sea quien quieras ser ¡ Nueva York!
That's like the rich who say that money doesn't matter.
- Así es cómo los ricos dicen que el dinero no importa.
Every night, good or bad show, it doesn't matter, when you get to that part of the set, it always goes bananas.
No importa cómo vaya el concierto, cuando llega esta parte, siempre se desmadra.
- How was I to know that woman was - it doesn't matter, Claudia Joy.
- ¿ Cómo podía saber que esa mujer... no importa, Claudia Joy.
That doesn't matter because I know that you, ma'am, Are the person who we seek. Please come forward.
No importa porque sé que usted, señora, es la persona que buscamos.
That doesn't matter.
Eso no importa.
But that doesn't matter right now.
Pero eso no importa ahora.
It doesn't matter, okay? The only thing that matters is saving Sarah at this point. !
No importa, ¿ vale?
- That doesn't matter.
- No importa.
- Uncle Saul, but that doesn't matter right now.
- Tío Saúl, pero eso no importa ahora mismo.
We both know that it doesn't matter if it's trumped up or real.
Ambos sabemos que no importa si es inventado o real.
If it doesn't fucking matter, then what was that in there?
Si no importa una mierda, ¿ qué fue lo de antes?
But that doesn't matter.
Pero eso no importa.
Doesn't matter, because worst-case scenario that woman is a KGB double agent.
No importa, porque en el peor de los casos esa mujer es una doble agente de la KGB.
And I did my part, but all of that doesn't matter at all.
Y yo hice mi parte, pero todo eso no importa en absoluto.
It doesn't matter that you weren't there.
No importa si no estuviste ahí.
So if she doesn't always remember to pat you on the head or even just be nice to you, just remember that no matter how much pressure you're under, she's under about ten times more. All right?
Así que si ella no siempre se acuerda de darte una palmadita o de ser buena contigo, recuerda que no importa la presión bajo la que estés, ella está bajo diez veces más. ¿ De acuerdo?
The animal actually covers many times the distance in these loops that it's covering on the ground, but it doesn't matter.
El animal cubre en realidad muchas veces la distancia en estos trayectos que cubriría sobre el suelo, pero eso no importa.
No, that doesn't matter.
¡ No, eso no importa! .
It doesn't matter that your girlfriend used to be called "the cock-monster"?
¿ No importa que tu novia soliese ser llamada "la monstruo-polla"?
- That doesn't matter.
- Eso, no tiene importancia.
Ah, that surprises me, but doesn't matter,'cause if it ain't broke, don't fix it, am I right?
Ah, que sorpresa, pero no importa. porque si esta roto, no lo arregles, estoy en lo correcto?
But it doesn't matter, because what matters to you is that your father left you.
Pero no importa, porque lo que a ti te concierne es que tu padre te abandonó.
It just doesn't matter that...
Eso no significa que...
That it doesn't matter!
¡ Eso no importa!
It doesn't matter that he was Hasidic, but it's a detail.
No importa que fuera jasídico, pero es un detalle.
It doesn't matter that you were wrong, that's not important.
No importa que estabas equivocado, eso no es importante.
Well, it doesn't really matter'cause we're about to see what happens when you take that posh little 3 series to the weigh-in.
Bien, realmente no tiene importancia 'La causa sobre la que somos Para ver qué ocurre Cuando usted toma eso de lujo pequeño 3 la serie para el pesaje.
Now that it doesn't matter?
¿ Ahora eso no importa?
You don't need me for that anymore. Tastes the same, doesn't matter what you drink it out of, right?
Sabe igual, no importa de dónde lo bebas, ¿ no?
I've lost the only person that... it doesn't matter.
He perdido a la única persona que... No importa.
I mean, I know what I saw, but that doesn't seem to matter with the Migoi, so- -
digo que, no sé qué fue lo que vi, pero eso no parece tener importancia con los Migoi, por lo que...
( That wasn't me. ) It doesn't matter!
Eso no fui yo. ¡ No importa!
It doesn't matter that maybe he cheated. Doesn't matter how deep things got between you and me.
No importa que tal vez fue infiel, no importa lo profundo que eran las cosas entre vos y yo,
Have you ever considered that maybe Monty just likes the sound of voices on the radio, and it doesn't really matter what it is we're listening to?
¿ Alguna vez has pensado que quizá a Monty lo que le guste sea el sonido de las voces en la radio y que en realidad no importa lo que esté escuchando?
I firmly believe that this is a miscarriage of justice and we're gonna keep going and keep going, doesn't matter how many years it takes.
Creo firmemente que no se ha hecho justicia, y voy a insistir e insistir. No importa cuántos años hagan falta.
That doesn't matter!
¡ Eso no importa!
She's perfect, and it doesn't matter that I have gymnastic, mean-spirited, highly educational sex with Gretchen.
Es perfecta, y no importa que tenga un gimnástico, malvado y altamente educativo sexo con Gretchen.
I didn't say anything at the time because I was trying to get the files back, but that doesn't matter now.
No dije nada en su momento porque intentaba recuperar los archivos, pero ahora ya no importa.
Blackwell is not gonna want to play your stupid game that doesn't even matter.
Blackwell no va a querer jugar tu estúpido partido, eso da igual.
I told you that it doesn't matter to me if they are not wealthy.
Te dije que no me importa si no son ricos.
That doesn't matter.
No importa.
That doesn't matter now.
Eso no importa ahora.
Then I tried to open that devil of a faucet, and it didn't work. - It doesn't matter. - No, no no.
Pero acaba de abrir el maldito grifo ese y no funciona, no iba.
Well, that doesn't always matter.
Bueno, eso no siempre importa.
Does it matter that he doesn't like me?
¿ Importa que no le agrade?
I know that it doesn't matter.
Sé que no importa.
That's stuff doesn't matter anyway.
Esa cosa no importa.
I too would have preferred that things were different. But I guess now... it doesn't matter, right?
Yo también hubiera preferido que las cosas fueran distintas, pero supongo que eso ahora tampoco le importa, ¿ verdad?
That doesn't matter to me.
Eso no me importa.
The point, Martin, the point is, that you should ask me about things like this not just assume you've got it right and my opinion doesn't matter.
El asunto es, Martin, el asunto es que, deberías preguntarme sobre cosas como ésa. Y no sólo suponer que tienes razón y que mi opinión no importa.
that doesn't matter now 26
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46