That doesn't sound like you traducir español
187 traducción paralela
Now, Gladys, that doesn't sound like you.
Vamos, Gladys, no pareces tú.
Sure good to hear something that doesn't sound like pig latin. Where're you from?
Suena bien oír algo que no sea solamente latino. ¿ De dónde son?
I JUST DON'T KNOW. THAT DOESN'T SOUND LIKE YOU AT ALL.
Sencillamente, no lo sé.
That doesn't sound like you, Norval.
Eso no es propio de ti, Norval.
That doesn't sound like you at all.
No pareces el mismo.
That's why it doesn't sound like you.
- Hola...
That doesn't sound like you, Malcolm.
Eso no suena propio de ti, Malcolm.
- That doesn't sound like you.
¿ No te suena eso a tí?
Well, sure, if you want to. But that doesn't sound like entertainment to me.
Si es éso lo que quieres... pero no parece muy divertido.
That doesn't sound like you, Billy.
Eso no es propio de ti, Billy.
I suppose that doesn't sound like much of a sacrifice to you, but to make a sort of reckless promise like that and to a God I made out of my own fear...
Supongo que no le parecerá un gran sacrificio, pero hacer una promesa insensata de este tipo... ante un Dios surgido de mi propio miedo...
- That doesn't sound like you, Larry.
- Eso no parece salir de ti, Larry.
That doesn't sound like you at all.
No es propio de ti.
- That doesn't sound like you, elliot.
- No pareces ser tú, Elliot.
That doesn't sound very much like you, bro
Eso no parece que lo digas tú, hermano.
You got a message from Taegu. Doesn't sound like that guy on the kidney machine is in too good a shape.
Parece que el sujeto del riñón no está muy bien.
That doesn't sound like the kind of advice I'd expect from you.
Ese tipo de consejo no lo esperaba de ti.
That doesn't sound like you.
No debes hablar así.
First kid you ever sent me that doesn't sound like a soprano.
Por fin alguien que no suena a soprano.
That doesn't sound like you.
No es propio de ti.
That's the first thing you said to me that doesn't sound like a lie.
Eso es lo primero que me has dicho que no suena a mentira.
[Trevor] that doesn't sound like you, tanner.
No te oyes como tu, Tanner. ¿ Ves?
That doesn't sound like you.
Eso no suena como usted.
It doesn't sound like a gospel song the way we do it. But if you look at the lyric and the basic music, that's exactly what it is.
No suena como una canción evangélica de la manera que la tocamos, pero si te fijas en la letra y la base de la música es exactamente eso.
- That doesn't sound like you.
No acabo de entenderlo.
- That doesn't sound like you, man.
- No parece tú.
Yeah, I think you look cherry. Now, why doesn't that sound like a compliment?
si, creo que te ves muy dulce porque eso no suena como un cumplido?
That doesn't sound like you.
Tú no hablas así.
It just doesn't sound like Dylan, sneaking around dodging you guys like that.
Es que no parece algo que Dylan haría. Esconderse y esquivarlas de esa manera.
That doesn't sound like they like you at all. You're right.
No suena en absoluto como que les gustas.
It doesn't sound like you care for that.
No parece que a usted le guste esa opción.
That doesn't sound like you.
- ¿ Sí? No es propio de ti.
I dare you to tell me if that doesn't sound like a basketball game on TV.
Te reto a que me digas si eso no suena como un partido de baloncesto en la televisión.
That doesn't sound like a burglary to me. You know what I mean?
Eso no suena como un robo para mí. ¿ Sabes lo que quiero decir?
That doesn't sound like you.
Eso no suena como tú.
- That doesn't sound like you, Elliot.
- No pareces ser tú, Elliot.
That doesn't make you sound like much of a modern physician.
No me parece propio de una persona que se dedica a la medicina moderna.
That doesn't even sound like you. - Maybe I'm maturing.
Te amo Gretchen.
That doesn't sound like you.
Tú no eres así.
That, uh doesn't sound like you, Scully.
Te, eh te desconozco, Scully.
That doesn't sound very nice. Why do you want to be friends with a girl like that?
Eso no suena nada bien. ¿ Por qué querrías ser amiga de una chica así?
Okay, I know this is what you did... but that doesn't sound like me.
Bien, sé que esto es lo que hiciste pero no suena a mí.
I-i know that doesn't sound like much, but- - if you look at it this way, our meager abilities are yours completely.
Sé que eso no es mucho pero... Miralo así, nuestras mayores habilidades son tuyas completamente.
You know, when you say it fast like that it doesn't sound so bad.
Cuando lo dices así rápido... No parece difícil.
Hey, that doesn't sound like you.
Joer, que raro viniendo de ti.
That doesn't sound like you.
- No es propio de ti.
Somehow that doesn't sound like you, Jason.
No parece que hablaras tú, Jason.
Well, that doesn't sound like something they'd let you have if you work for the president.
No es algo que puedas tener si trabajas para el presidente.
That doesn't sound like you at all.
Esta es una canción nueva... ¿ Debido a qué?
Now, that doesn't sound to me like he cares about you very much.
Si te hizo eso, no me parece que él te quiera mucho.
That doesn't sound like you at all.
Eso no es muy propio de ti.