English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That wasn't so bad

That wasn't so bad traducir español

343 traducción paralela
Remember that day I told you he wasn't so bad?
¿ Recuerdas aquel día que te dije que no era una mala persona?
That wasn't so bad, was it, now?
No ha sido tan malo, ¿ verdad?
But that wasn't so bad as the way people kowtowed to me everywhere I went... because my father was making millions by selling cannons.
Pero eso no era comparado con cómo me miraba la gente... porque mi padre estaba amasando una fortuna vendiendo cañones.
That wasn't so bad.
- Sí, no estuvo mal.
That wasn't so bad, was it?
¿ Ves? No ha sido nada.
There, now that wasn't so bad.
- Venga, no estaba tan mala.
Yeah. That one wasn't so bad, was it?
- Sí... no estuvo tan mal, ¿ verdad?
Well, that one wasn't so bad.
Ese no fue tan fuerte.
- That wasn't so bad, was it?
- No ha sido tan malo, ¿ verdad?
That fellow wasn't so bad.
- Sí, no era un mal tipo. Tenía buen corazón.
Well, at first it wasn't so bad, because I had hopes that the trouble I was having was only temporary,
Al principio, no era tan duro, porque tenía la esperanza... que mis problemas fueran solo temporales.
That wasn't so bad, was it, son?
No ha sido tan malo, ¿ verdad, hijo?
- Now, that wasn't so bad, was it?
- A que no estaba tan mal, ¿ eh?
Oh, I broke my leg once. But that wasn't so bad after all... because I had a chance to lie in bed and read things.
Me rompí la pierna una vez, pero no fue tan malo... porque pude estar en cama y leer cosas.
Now, that wasn't so bad, was it?
Ahora, no era tan malo, ¿ o sí?
That wasn't so bad, was it, beanpole?
¿ Ves que no era difícil, incrédula?
Well, that wasn't so bad.
Bueno, no ha estado mal.
That wasn't so bad, was it?
¿ Habrán visto que no había que beberse todo el mar?
I found it in that little room that we thought was a cupboard, so Mrs. Viney wasn't so bad after all.
Lo encontré en ese pequeño cuarto que creímos un armario, La Sra. Viney no es tan mala después de todo.
That wasn't so bad, was it?
No fue tan malo, ¿ verdad?
I tried to convince myself that it wasn't so bad... not to have any friends or beaus.
Tratando de convencerme que no había sido tan malo... sin amigos ni pretendientes.
There. You see, that wasn't so... bad.
Cariño, ves como no ha sido tan...
That wasn't so bad.
No estuvo mal.
Well, that wasn't so bad.
Eso no estuvo tan mal.
That wasn't so bad, now was it?
No fue tan malo, ¿ verdad?
Well, that wasn't so bad.
Bueno, eso no fue tan malo.
- Now, that wasn't so bad, was it?
- No está mal, ¿ verdad?
Now that wasn't so bad, was it?
Te gustó, ¿ verdad?
Well, that wasn't so bad, was it?
Bueno, eso no estuvo tan mal ¿ Cierto?
... that it wasn't so bad to make money.
- ¿ Dinero?
That wasn't so bad after all.
No fue tan difícil después de todo.
Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh?
No fue tan malo, ¿ cierto, Barney?
That wasn't so bad, was it?
¿ No estuvo tan mal, no?
That wasn't so bad, was it?
No estuvo tan mal, ¿ verdad?
how about "stir crazy?" that wasn't so bad!
¿ Qué tal "Locos de remate?" ¡ Esa no estuvo tan mal!
That wasn't so bad.
No estuvo tan mal.
- That wasn't so bad, was it?
No estuvo tan mal, ¿ verdad?
Well, that wasn't so bad, was it, Joe?
No estuvo tan mal, ¿ verdad, Joe?
I said that it wasn't so bad.
Cuando me preguntaste como me había ido, te dije que no tan mal.
- That's why it wasn't so bad.
- Porque eso, es que no fue malo.
Well, I didn't agree... that this little dog who was so cute, who'd looked at me not at all obliged to, by her own animal instinct who wasn't bad at all, she's the right to look at me or you don't put your dog on the terrace...
Estaba enfadada, porque ese perrito, tan majo, que me estaba observando... sin ninguna obligación, sólo por su instinto animal... no había hecho nada malo.
Ah, well, that wasn't so bad, was it?
Ah, no estuvo tan mal, no?
- That wasn't so bad, was it?
- Eso no fue tan malo, ¿ verdad?
Well, that wasn't so bad.
Bien, no fue tan malo.
So I guess growing up in the wetback section of Fresno wasn't that bad.
Crecer en los barrios de Fresno no fue tan malo.
That wasn't so bad, really.
No estuvo tan mal.
That wasn't so bad, was it?
¿ A que no te dolió tanto?
That wasn't so bad, was it?
No era para tanto, ¿ verdad?
There, now, that wasn't so bad, was it?
Ya está. No ha estado tan mal, ¿ verdad?
[Sighs] That wasn't so bad. Huh?
Eso no fue tan terrible.
I've actually been cornered at parties by what I call professional Southerners who tried to tell me that slavery wasn't so bad.
Me he visto arrinconado por lo que yo llamo sureos profesionales que intentaron convencerme de que la esclavitud no era tan mala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]