English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That wasn't your fault

That wasn't your fault traducir español

189 traducción paralela
That wasn't your fault.
Esto no es su culpa.
It wasn't your fault that I didn't, you bandit.
De haber sido por ti, sí.
No, Lana, it wasn't your fault. it - it just happens that way sometimes.
No, Lana, No ha sido culpa tuya. A veces, ocurre.
That wasn't your fault. It wasn't her fault, either.
- No fue culpa tuya.
That wasn't your fault.
No fué culpa tuya.
It wasn't your fault that you were fired.
No fue su culpa que los despidieran.
It wasn't your fault, but you didn't get that love.
No fue su culpa, pero no recibió ese amor.
It wasn't your fault that poor Katy got murdered.
No fue tu culpa que mataran a la pobre Katy.
If he wasn't to get classified and it wasn't your fault, that'd be all right, wouldn't it?
Si no lo clasifican y no fuera su culpa, todo estaría bien, ¿ no?
It wasn't your fault that you didn't go for a guy like me, that looked like me.
No fue tu culpa que te tocara a un tipo como yo. Me parece.
- Jumping a friend of mine, you should be ashamed! - You called me spineless, I wanted to show that it wasn't true. - It's all your fault.
Asaltas así a mi amiga, ¿ no te da vergüenza?
Well, that really wasn't your fault.
No fue tu culpa.
It wasn't your fault that he fell in the water.
No fue tu culpa que él cayera al agua.
Amy, I know it wasn't you, but I want you to understand that if the kids make fun of you, it's your own fault.
Amy, yo sé que no fuiste tú, pero quiero que comprendas que si los niños se burlan de ti es porque tú tienes la culpa.
I'm sure it wasn't your fault that your salad had a cockroach in it.
Estoy segura de que no es culpa suya que haya una cucaracha en la ensalada.
That wasn't your fault.
Ésa no fue tu culpa.
Look, it wasn't your fault that by the time we got back, the squid was a little rubbery.
No fue culpa tuya que los calamares parecieran de goma.
it really wasn't your fault at all, and they'll understand that.
En serio no ha sido tu culpa Y ellos lo comprenderán
I want you out that door! It wasn't your fault, goddamn it!
¡ Sal de esa maldita puerta!
I was catching that night. It wasn't your fault.
- Yo estaba atrapando esa noche.
That wasn't your fault.
Cariño, no fue tu culpa.
That wasn't your fault.
No fue culpa tuya.
It wasn't your fault, all of that. She wasn't up to it.
Ha dicho lo que todo el mundo quiere oír.
That wasn't your fault.
Eso no fue tu culpa.
Look, that last shot wasn't your fault, okay?
Mira, ese último tiro no fue tu culpa, ¿ de acuerdo?
I didn't want you to take the blame for something that wasn't your fault.
No quería que lo culparan de algo que no era culpa suya.
TO SOMETHING THAT WASN'T YOUR FAULT.
Algo que no era su culpa.
Look, that wasn't your fault.
Eso no fue tu culpa.
Look, I don't wanna be a hard-on about this, and I know it wasn't your fault, but I just thought it was fair to tell you that Gilbert and I will be submitting this to the league and asking them to set aside the round.
No quiero ponerme pesado con esto, y sé que no fue tu culpa, pero me pareció que debía avisarte que Gilbert y yo vamos a informar de esto a la liga y pediremos que anulen el resultado de la ronda.
That wasn't your fault, though, okay?
Pero eso no fue culpa tuya, ¿ entiendes?
That wasn't your fault.
No fue tu culpa.
You know, Amarice, that wasn't your fault.
Sabes, Amarice, no fue tu culpa.
That wasn't your fault.
No fue culpa tuya
Oh, son, that wasn't your fault.
Oh, hijo, eso no fue culpa tuya.
- Dawson, that wasn't your fault.
No fue culpa tuya. Claro que sí.
That wasn't your fault, okay?
No fue culpa tuya, ¿ sí?
It wasn't your fault that Wizard got wiped out.
No fue culpa tuya que Magos fuese descalificado
- That wasn't your fault.
No fue culpa tuya...
- That wasn't your fault.
- No fue tu culpa
That wasn't your fault.
- Eso no fue tu culpa.
What happened at that restaurant wasn't your fault,
Lo que sucedió en el restaurant no fue tu culpa,
That woman thought that it wasn't your fault.
¡ Esa mujer sabía que no era culpa tuya!
Well, if that's how it went down, then it wasn't your fault.
Bueno, si fue así, entonces no fue tu culpa.
Why should you go to prison for something that wasn't your fault?
¿ Por qué deberías ir a la cárcel por algo que no fue tu culpa?
No, he can't do that. It wasn't your fault.
No puede hacer eso, no fue tu culpa.
Just acknowledge that it wasn't your fault.
Sólo reconoce que no es tu culpa.
Niles, that wasn't your fault.
Eso no fue culpa tuya.
- That wasn't your fault.
Eso no fue culpa tuya.
You know, what... What apocalypse and mystique did to you... that wasn't your fault.
Sabes que lo que apocalipsis y Mystique te hicieron no fue tu culpa
Forget your mistake that day It wasn't your fault
Olvida el error de aquel día. No fue tu culpa.
Look, I just wanted to say that what happened, it wasn't your fault
Quiero decirte que lo que pasó no fue por tu culpa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]