English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The show must go on

The show must go on traducir español

284 traducción paralela
As we say in the theater, the show must go on.
Como decimos en el teatro, el show debe continuar.
Come on, the show must go on!
¡ Vamos, el show debe continuar!
The show must go on.
El espectáculo debe continuar.
There must be no commotion. The show must go on.
No hay por qué alarmarse.
Well, the show must go on!
El espectáculo debe continuar.
I've gotta get back to the theater. Remember, the show must go on.
Tengo que volver al teatro, el espectáculo debe continuar.
MR. LINGLEY, WHAT ARE YOU GUMMING UP THE WORKS FOR? THE SHOW MUST GO ON.
Caballero, "aquello que se mueve escribe... y una vez que ha escrito, se mueve otra vez".
The show must go on
El espectáculo debe continuar
We only know the show must go on
Sabemos que el espectáculo Debe continuar
We only know the show must go on
Sólo sabemos que El espectáculo debe continuar
We only know the show must go on!
¡ Sólo sabemos que El espectáculo debe continuar!
The show must go on.
¡ El espectáculo debe continuar!
Good heavens, the show must go on.
Dios mío, el espectáculo debe seguir.
The show must go on.
El show debe continuar. Ahora, deja de llorar y ve a actuar en tu obra.
I'm quitting, Maggie, and don't tell me the show must go on.
No digas que el espectáculo debe continuar.
- The show must go on.
- El espectáculo debe continuar.
The show must go on.
La actuación debe seguir.
High wind or high water the show must go on.
Aunque haya viento o marea el espectáculo debe continuar.
"The show must go on, come rain, come shine, come snow, come sleet!"
"Debe seguir la función. Que llueva o truene. ¡ Debe seguir la función!"
Listen, the first thing an actress has to learn is that the show must go on.
Cariño, lo primero que tiene que aprender un actriz es que el espectáculo continua.
Miss Vanessi, the show must go on.
- El espectáculo debe continuar.
But the show must go on.
Pero la función debe continuar.
" The show must go on
" El espectáculo debe seguir
What do you mean, it's opening night, the show must go on, that routine?
- ¿ Te preocupa la revista?
Well, the show must go on even though I may not.
Bueno, el espectáculo debe continuar, aunque tal vez yo no.
The show must go on, you know.
Continúa el espectáculo.
I'm not feeling a bit well. But the show must go on, whether you like it or not.
No me encuentro muy bien... pero el espectáculo debe continuar, Ies guste o no.
See, they got the kind of operation where they say the show must go on.
Llevan el tipo de negocios en el que el espectáculo debe continuar.
Around here, there's just one reason the show must go on. The gross.
Sólo hay un motivo por el que el espectáculo deba continuar : dinero.
- Oh, the show must go on, huh?
- El espectáculo debe continuar!
- Quiet, 99, the show must go on.
- Silencio, 99, el show debe continuar.
"The show must go on."
"El espectáculo debe continuar".
[Chuckles] Well, remind him that the show must go on.
Recuérdale que el espectáculo debe continuar.
Well, as they say, I guess the show must go on.
Bueno, como dicen, supongo que la función debe continuar.
I got a little laryngitis but the show must go on, no?
Tengo una pequeña laringitis pero el show debe continuar, ¿ no?
The show must go on. "
El show debe continuar. "
- O.K. The show must go on.
- Bien, bien... empecemos.
The show must go on.
No se ha terminado.
The show must go on, huh?
El show debe continuar, ¿ no?
It is opening night tonight and the show must go on.
¡ No! Estrenamos hoy el show debe continuar.
- Well, the show must go on, I suppose.
- El show debe continuar, supongo.
But I understand the show must go on.
Pero comprendo, el show debe seguir.
My soggiest apologies. After all, the show must go on.
Y ahora, el show debe continuar!
We will find this murderer, but, in the meantime, the show must go on.
Encontraremos al asesino, pero por lo pronto el espectáculo debe continuar.
But the show must go on.
Pero la función debe seguir.
And I'll cry about it tomorrow. I will "But tonight, the show must go on"
Y mañana lloraré por esto, de veras pero el espectáculo debe continuar.
- Look, I'm not pulling the show-must-go-on routine.
- No lo hago por aquello de salvar el show.
The way that show must go on, and on, and on.
El espectáculo debe seguir y seguir.
The "show must go on" business?
"El show debe continuar" es una tontería.
- The show must- - You know. - Go on!
El espectáculo debe, ya sabes...
The show must go on.
Debemos seguir adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]