English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The year

The year traducir español

47,215 traducción paralela
I'll wait, and ruin 24 individual hours sprinkled throughout the year.
Esperaré, y arruinaré 24 horas individuales esparcidas a través del año.
Before the end of the year, buyers and investors began to suspect they'd been had.
Es todo. Antes de fin de año, los compradores y los inversores comenzaron a sospechar que habían sido engañados.
But fast-forward through the decades, and in the year 2000, the Shotwell family sells their now antique heirloom for $ 200,000.
Pero si avanzamos a través de las décadas, en el año 2000, la familia Shotwell vende lo que ahora es una reliquia por 200 000 dólares.
Let me take you back to 1989, the year that Marty McFly hovered into pop culture with this...
Volveremos a 1989, el año en que Marty McFly hizo volar a la cultura pop con esto.
Okay, people, who can tell me what happened in the year 1989?
Bien, ¿ quién puede decirme qué pasó en 1989?
He's asked me to handle announcing the students the faculty's nominated for the year-end Spring Fling King and Queen.
Me pidió que les anuncie los nominados a Rey y Reina del Baile de Primavera.
Aw! I really thought this was gonna be the Year of Eli.
Creí que este sería el año de Eli.
I'll finish them by the end of the year, and then I'll rework them and get them ready for the exhibition.
Sí, para finales del año. Luego trabajaré en ellas de nuevo y las prepararé para el desfile.
- In the year 2016.
- En el año 2016.
The year before last, I toured as a backup dancer with Jin Akanishi.
Hace dos años, fui de gira como bailarín de apoyo de Jin Akanishi.
The 100-year-old grandfather sittin on a crate, picking'snow peas at 2 : 00 in the mornin by himself.
Y el abuelo de 100 anos está sentado en un cajón escogiendo guisantes a las 2 : 00 a.m.
Emilio immigrated to the U.S. last year.
Emilio emigró a los Estados Unidos el año pasado.
The Queen isn't here this year, Catherine, so...
La Reina no está aquí este año, Catherine, así que...
Now, the Queen isn't here this year so Camilla...
Ahora, la Reina no está aquí este año, así que Camilla...
Yes, I know about the Queen, which is why I thought I might run things this year.
Sí, sé lo de la reina, por eso pensé que podrían funcionar las cosas este año.
Anne, she wants to be mistress this year so she should have the mistress's room.
- Anne, ella quiere ser la señora este año así que debe tener el cuarto de la señora.
Edward, are you directing the speech this year?
Edward, ¿ estás dirigiendo el discurso este año?
That's when I begin funnelling my earnings into Switzerland via Fergs, ready for the new financial year!
Ahí es cuando empiezo a canalizar mis ganancias en Suiza a través de Fergs, ¡ Listo para el nuevo ejercicio fiscal!
People of Earth... I mean, people of Great Britain and the Commonwealth - what a year it's been.
Gente de la Tierra... quiero decir, gente de Gran Bretaña y la Mancomunidad que año ha sido.
But it'll take at least a year before it makes it to the judge.
Pero tardará al menos un año en llegar al juez.
Oh, the waves are firing this time of year.
Las olas en esta época del año son increíbles.
This is the first year my father's gonna be in town, so I figured I should do something.
Es el primer año que mi padre va a estar en la ciudad así que, pensé que debería hacer algo.
Graduated, went undrafted, eventually got picked up, and is now poised to sign a multi-million dollar contract at the end of the season after a break-out year.
Se graduó, quedó libre y eventualmente lo seleccionaron y ahora está en posición de firmar un contrato multimillonario en dólares al final de la temporada, luego de un año consagratorio.
This woman can wait a few months, you know, or a year, until the ban is lifted.
Esta mujer puede esperar unos meses, ¿ sabes? , o un año, hasta que la prohibición se levante.
It's just, um... the table was... i-it was evidence in a 78-year-old murder I was trying to solve.
Solo que... la mesa era evidencia en un asesinato de hace 78 años que estaba tratando de resolver.
But he has no plans to work out or serve the rest of his 20-year sentence.
Pero él no piensa hacer ejercicio ni cumplir el resto de su condena de 20 años.
It was live for well over a year, worked best of all the contenders, and yet, stayed respectably nuts.
Duró bastante más que un año, fue el más exitoso de todos y, aun así, se mantuvo decentemente descabellado.
An 83-year-old that he was dating got suspicious and turned him in to the cops, but then later dropped the charges.
Una mujer de 83 años con la que salía comenzó a sospechar y lo entregó a la policía. Pero poco después retiró los cargos.
At the end of his six-year spree, he had stolen an estimated $ 1.4 billion worth of art.
Al cabo de seis años de diversión, había robado aproximadamente 1400 millones de dólares en obras de arte.
And a year later, he sells the parchment to Charles Shotwell for $ 5.
Y un año más tarde, vende el pergamino a Charles Shotwell por cinco dólares.
His 44-year-old body endured an eyeballs-out 25 Gs on the Sonic Wind.
Su cuerpo de 44 años de edad soportó 25 G en el Sonic Wind.
Over the last year, drone sales were up almost 84 percent.
En el último año, las ventas de drones aumentaron casi un 84 %.
Since the new year began, all I've done is work.
Desde que empezó el año, lo único que hago es trabajar.
And the line from the 18-year-old.
Y lo que dijo el chico de 18 años.
YUTO HANDA, 27 YEARS OLD, 4TH YEAR AT TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS
YUTO HANDA, 27 AÑOS, 4º AÑO UNIVERSIDAD DE BELLAS ARTES DE TOKIO
YUTO HANDA, 27 YEARS OLD, 4TH YEAR AT TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS'07 -'11 WASEDA UNIVERSITY, SCHOOL OF EDUCATION
YUTO HANDA, 27 AÑOS, 4º AÑO UNIVERSIDAD DE BELLAS ARTES DE TOKIO 2007-2011 UNIVERSIDAD WASEDA, FACULTAD DE PEDAGOGÍA
I'll do the last year while working.
Haré el último año mientras trabajo.
The 18-year-old is the most mature.
La chica de 18 años es la más madura.
There are only about five ballerinas every year that make it as professionals... out of the entire country.
Solo hay unas cinco bailarinas cada año que bailan profesionalmente en todo el país.
Do you want to see a picture of the 29-year-old?
¿ Quieren ver una foto del chico de 29 años?
- Oh, but there's the 29-year-old.
- Pero está el chico de 29 años.
- What about the 29-year-old?
- ¿ Y el chico de 29 años?
The 29-year-old is interested?
¿ El de 29 años está interesado?
Did you go somewhere with the 29-year-old?
¿ Fuiste a algún lugar con el de 29 años?
By 2015 Avid Life Media announced that they had grossed 115 million dollars in the previous year, up 45 per cent.
Para 2015, Avid Life Media anunció que habían generado 115 millones de dólares el año anterior, un aumento del 45 por ciento.
A year later no one has been arrested for the crime and the case is still ongoing.
Un año después, no se arrestó a nadie por el crimen y el caso continúa.
The area got an Indian casino built there last year and finally put up a cell phone tower.
La zona quedó un casino indio construyó allí el año pasado y, finalmente, poner una torre de telefonía celular.
- Lack of confidence has been a real problem for the Brazilians and starting a 17-year-old is hardly the answer.
La falta de confianza ha sido un verdadero problema para los brasileños y comenzar a los 17 años de edad es apenas la respuesta.
It's Brazil versus the Soviet Union, the World Cup debut for 17-year-old Edson Nascimento the youngest player to ever play in the tournament.
Es Brasil contra la Unión Soviética, el debut en la Copa Mundial de Edson Nascimento 17 de años de edad el jugador más joven que jamás a jugado en el torneo.
As Santos racks up the wins, everyone eager to watch the 15-year-old phenom and his magical style of play.
Mientras que el santos acumula victorias, todos están ansiosos de ver al fenómeno de 15 años y su mágico estilo de juego
But also making the list, 16-year-old Dico Nascimento.
Pero también en la lista, Dicó Nascimento de 16 años de edad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]