English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Theme

Theme traducir español

4,397 traducción paralela
We're princesses at a theme park.
Somos princesas en un parque temático.
I will have you know that Walden and I have dates tonight with two theme park princesses.
Te dejaré saber que Walden y yo, tenemos citas para la noche. con dos princesas de un parque temático.
Like Pac-Man, way back yonder, Angry Birds has become an unstoppable kiddiewink merchandising phenomenon, with branded goods, cartoon shows, theme park rides and all.
Al igual que Pac-Man, vuelta a los origenes, Angry Birds se ha convertido en en un imparable fenomeno de merchandising para renacuajos, siendo marca de productos, programas de dibujos animados, parques temáticos y todo.
What was the theme?
¿ Cuál fue el tema?
The theme of tonight's challenge is...
El tema de esta noche y apos ; s reto es...
Be advised we're receiving numero calls on this domestic. ( Hawaii Five-O theme song plays )
Tengan presente que hemos recibido varias llamadas alertando de esa discusión.
This year's theme for the 50th Annual McKinley Classroom Decorating contest is...
El tema de este año para el 50ª concurso anual de decoración del aula del McKinley es..
More the theme of your poetry.
Más bien al tema de vuestra poesía.
Our article's theme is "clueless wives with wonderful husbands".
El tema de nuestro articulo es "Esposas despistadas con esposos maravillosos"
You don't agree to have a theme park built inside you if your life's going great.
Uno simplemente no acepta tener un parque de diversiones por dentro si lleva una buena vida.
And we want everyone to decorate their tree based on the theme what the Shaughnessy Library means to me.
Y queremos que todos decoren su árbol basados en el tema lo que significa la Biblioteca Shaughnessy para mí.
Which means you could pick anything - a literary theme, or you could choose to decorate a tree which represents something that you've learnt here.
Lo que significa que pueden escoger cualquier cosa - un tema literario, o podrían elegir para decorar un árbol algo que represente lo que han aprendido aquí.
If you could put your name and contact information and the theme of your tree if you know it, if not you can email me with it later.
Si pueden poner su nombre e información de contacto y el tema de su árbol si ya lo saben, si no envíenme un correo electrónico con ello más tarde.
I studied here, so technology's going to be my theme.
Estudié aquí, así que la tecnología va a ser mi tema.
Oh, you haven't figured out your theme yet.
Oh, no has descubierto tu tema aún.
Deirdre and Artie, they have the technology, but no theme.
Deirdre y Artie, tienen la tecnología, pero ningún tema.
Technology can only help us express the theme we choose.
La tecnología sólo puede ayudarnos a expresar el tema que elegimos.
It is not a theme in itself.
No es un tema en sí mismo.
Lights are in, but we need a theme.
Luces sí, pero necesitamos de un tema.
The Martinsons don't have a theme listed.
Los Martinsons no tienen un tema en la lista.
The theme is what the library means to us?
¿ El tema es lo que significa la Biblioteca para nosotros?
What's his royal highness'theme?
¿ Cuál es el tema de su Alteza Real?
Is there a theme?
¿ Es eso un tema?
I mean, we don't even have a theme.
Quiero decir, incluso no tenemos un tema.
Still no theme, huh?
Todavía no hay tema, ¿ eh?
Maybe that's the theme.
Tal vez eso es el tema.
Each participant will compose a theme on our city Titled "A Day in Palermo".
Cada participante deberá escribir una composición sobre nuestra ciudad titulada "Un día en Palermo".
And now, Arturo will read us his beautiful theme.
Y ahora, Arturo nos va a leer su bellísima composición.
This is the theme from Ski Sunday.
Este es el tema de Ski Domingo.
♪ Theme tune
♪ Theme tune
Let's try to come up with more ideas for the theme park event.
Tratemos de llegar con más ideas para el evento del parque de atracciones.
You went to a theme park?
¿ Fue a un parque de atracciones?
How about the millions you put into that theme restaurant.
¿ Y QUÉ HAY DE LOS MILLONES QUE METISTE EN ESE RESTAURANTE TEMÁTICO?
[HUMMING ESPN THEME]
[TARAREO TEMA ESPN]
I thought we agreed on the floral theme.
Creí que coincidimos con el estampado floral.
Joe, your wife left ya because you're the kind of guy that can fart his favourite TV theme tune, and somewhere along the line, that wasn't good enough for her.
Joe, su esposa dejó ya porque eres el tipo de persona que puede pedo su melodía del tema favorito de televisión, y en algún lugar a lo largo de la línea, eso no era lo suficientemente bueno para ella.
It was the theme tune from'Frasier'.
Era la melodía del tema de'Frasier'.
Says if you run to the theme song to Rocky, you'll just be a bitch fighter.
Dice que si corres con el tema de Rocky, sólo serás una perra peleadora.
There's a couple variants of this theme that we could do, but for the most part, it's sex.
Hay un par de variantes de este tema que podríamos hacer, pero en su mayor parte, es el sexo.
Oh, yeah, it's a instrumental TV theme song cover band.
Sí, hacemos versiones instrumentales de sintonías de televisión.
- Dude, it's the Golden Girls theme song.
Tío, es la de "Las chicas de oro".
We are an instrumental TV theme song cover band.
Hacemos versiones instrumentales de sintonías de la tele.
Look, there's no way we're gonna win if we don't do the Golden Girls theme song.
Si no hacemos "Las chicas de oro" no hay forma de ganar.
'Cause I like the only haunts I've ever been to are the ones at theme parks or something like that, where the scariest thing is somebody running up to you while you're waiting in line for a hotdog or something.
Porque las únicas casas embrujadas en las que he estado... fueron de parques de diversiones... donde lo más aterrador es alguien corriendo hacia ti... mientras haces fila por un hotdog o algo.
I mean, think about the theme of this trip.
Piensa en el tema de este viaje.
Dude, it's like some Halloween theme thing.
Tiene algo que ver con Halloween.
Marketing has come up with your new theme song.
El marketing ha llegado con su nuevo tema.
It's a Victorian theme park, but it's run by neds.
Es un parque temático de estilo victoriano, pero está dirigido por negativistas.
The theme of apos ; incest.
Con el tema del incesto.
♪ Bones 9x10 ♪ The Mystery in the Meat Original Air Date on November 22, 2013 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
- Bones 9x10 - El misterio de la carne ¿ Cómo va?
♪ Bones 9x11 ♪ The Spark in the Park Original Air Date on December 6, 2013 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Bones 9x11 The Spark in the Park ¿ Cuál es la probabilidad de que un rayo golpee un cadáver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]