English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / This isn't about me

This isn't about me traducir español

830 traducción paralela
What really bothers me about all this is that I will be forced to take him hunting. Well, isn't it natural?
Lo que más me molesta es que tendré que invitarle a cazar.
- Hello, Ma'am. This isn't the time, we're about to eat. - Give me one moment.
Y por último, querido amigo, las plantillas... ¡ Mira!
You mean you really don't want me talking about this to Mr Verne? Isn't that it?
Es decir, que no quiere que hable de esto con el Sr. Verne, ¿ no?
Isn't this the chap you told me about at lunch?
¿ Es el chico del que hablabas en la comida?
What's important isn't whether people believe what they read in the papers, it isn't whether Madame Marthe knows, it's not about whether I see Baby in the street, what's important is that I'm alive and this business concerns only me.
Yo sé lo que es importante, no lo que crea o deje de creer la gente, lo que sepa la enfermera Marthe, lo que vea Bébé en la calle, lo importante es como veo y decido yo todo este asunto.
This isn't about me!
No puedo soportar la crueldad con los animales.
If this kind of work you're doing isn't secret, would you mind telling me about it?
¿ Podría hablarnos del proyecto que desarrollan?
I can forgive you for what you said the other evening... but this isn't about you or me.
Me vinieron a dar un consejo, de parte de él. - ¿ De quién?
This isn't about me, but my son. He's seventeen.
No se trata de mi, sino de mi hijo que sólo tiene 17 años.
That isn't it. I feel really bad about this.
Esto me ha afectado mucho.
Mr. Winkel, this isn't a live broadcast... and I don't give a shit about your witty answers.
No es un programa en directo, señor Winkel y sus chistes me hacen poca gracia.
That's what this is about, isn't it?
Por eso me buscan, ¿ no es cierto?
This isn't about you and me.
Esto no se trata de tú y yo.
Because this isn't about me.
Porque no se trata de mi.
Hey, this isn't about me.
No me trates de convencer.
- RIGHT. I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT LOGIC. - AND THIS ISN'T LOGICAL, BUT DO YOU REALIZE...
Sé lo que piensas de la lógica y esto tiene mucha lógica, pero Si no me hubiera picado esa abeja, no hubiéramos terminado aquí...
- But this isn't about me.
- Pero no se trata de mí.
Mr Phillips, I appreciate your predicament. But at the risk of sounding cliched let me tell you, this isn't about getting fired.
Sr Phillips, sé que està en un aprieto, pero aunque suene a cliché, esto no se trata de que le despidan
Hey, this isn't what I had in mind about making it up to me.
Ropa nueva, aretes nuevos, ¿ qué más es nuevo?
This isn't about what he wants, it's about what i want.
- Sabía que estabas aquí y no ha querido verte. - Me da igual lo que quiera él. Lo quiero yo.
If you love me- - - This isn't about you and me.
Si de verdad me quieres...
See, Julia, th-this isn't about me.
Verás, Julia, esto no es por mí.
Andy, this isn't about me.
Esto no es cosa mía.
Isn't it possible I'm right about Barrie, and he does really believe I am this medium, and he wants me nearby?
¿ No es posible que yo tenga razón en cuanto a Barrie y que realmente cree que soy su médium y me quiere cerca?
This isn't easy for me to say... but I was wrong about you.
¿ Iago? No es fácil para mi decir esto pero me equivoqué sobre ti.
Oh, I was worried about this terrible aids thing. I mean, who isn't these days?
Me preocupaba mucho esto del sida.
After your impassioned, "l am Jadzia, fellow initiate" speech... I understand why you feel that way but this isn't about me.
Tras tu apasionado discurso de "Soy Jadzia, una iniciada como tú". Comprendo que te sientas asi, pero no estamos hablando de mi.
This isn't about guilt. This is about you being happy and me knowing that you're not.
No se trata de eso, se trata de que seas feliz y de saber que no Io eres.
This isn't where you tell me some terrible story about sushi, is it?
¿ Ahora que me vas a contar alguna terrible historia sobre el sushi?
This isn't about me.
Yo me arreglo solo.
This is about me, isn't it?
Esto es acerca de mí, ¿ no es así?
This isn't about whether I like Mikey, or whether he's gentle, or-or whether he has a good soul.
No se trata de si me agrada Mikey, o si es gentil. o, o si tiene un alma buena.
This isn't about you and me, man.
No se trata de tú y yo, hombre.
This isn't about you and me.
No se trata de mí.
You mean my shrink could want to fuck me? - Hello, this isn't about you. This is about me.
Todos en tu familia se van a preguntar porqué no tengo novio ;
Oh, man, tell me this isn't about a sex-starved minister.
Hombre, dime que no se trata de un ministro sexualmente frustrado.
- This isn't about me.
- No se trata de mí.
Okay, look, this isn't the first time somebody said something to me about this.
Ésta no es la primera vez que alguien me habla al respecto -.
This isn't about anybody except me.
Se trata de mí.
This isn't about me, Sean.
No es sobre mí, Sean.
Look, I know what I did was wrong, but this isn't about me. It's about him.
Oye, lo que hice estuvo mal, pero estamos hablando de él.
Maybe this isn't the perfect time... but I care about you, Christine.
- Howard... Tal vez éste no sea el momento perfecto pero me gustas, Christine.
Excuse my saying so but isn ´ t this one of those "life ´ s choices" you talk about?
Perdone que me meta, pero, ¿ no es una de esas "decisiones vitales" de las que usted habla?
You could've told me about this earlier itself, isn't it?
Me lo podías haber dicho antes, ¿ no?
This isn't about me.
Esto no se trata de mí.
No. This isn't about me.
No. no se trata de mi.
This isn't about me or you.
Pero no se trata de mi o de ti.
Look, I know what I did was wrong, but this isn't about me.
Oye, Io que hice estuvo mal, pero estamos hablando de él.
This isn't about me, it's about him.
No se trata de mí, se trata de él.
This isn't about me anymore, Rachel.
Esto no sobre mí, Rachel.
Sorry, Dawson. I forgot for a second. This isn't about me.
Perdona, lo había olvidado, no hablábamos de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]