This place is a mess traducir español
135 traducción paralela
But, gee, this place is a mess.
Es que todo aquí está en desorden.
This place is a mess.
Este sitio es una pocilga.
This place is a mess.
Este sitio es un desastre.
This place is a mess.
Vaya jaleo hay por aquí.
But this place is a mess.
Pero este lugar es un desastre...
This place is a mess!
Este lugar es un antro.
This place is a mess.
Este lugar es un desastre.
This place is a mess.
Esto es un desastre.
Watson this place is a mess.
Watson este lugar es un desastre.
- This place is a mess.
- Hay mucho desorden.
This place is a mess!
este lugar es un desastre..
Boy, this place is a mess.
Chico, este sitio está hecho un asco.
This place is a mess.
Este lugar es un asco.
Jesus Christ, this place is a mess!
Jesucristo este lugar es un desastre!
This place is a mess.
Esto es una leonera.
- This place is a mess.
- La casa es un desastre.
This place is a mess.
- Pero que desastre.
- This place is a mess!
- ¡ Esto está hecho un desastre!
This place is a mess.
Esta casa es un desastre.
My God, this place is a mess.
Dios mío, esto es un desastre.
- Huh? - Come on, this place is a mess.
Vamos, esta casa es un desastre.
This place is a mess.
Es un desastre aquí.
This place is a mess!
Este lugar es un desastre!
I got to say it's the sweet loving, Berta, because this place is a mess.
Yo diría que en la de amante cariñosa, Berta, porque esta casa es un desastre.
God, this place is a mess.
Dios, éste lugar es un desastre.
Oh, my god, this place is a mess!
Oh, mi dios, este lugar es un desorden!
this place is a mess.
Papá, este lugar es un desastre.
- This place is a mess.
- Este lugar es un desastre.
Now where did I put it? This place is a mess.
No sé ya dónde la he puesto con este desorden.
When this mess is over, Clarke, why not come up to my dad's place in Maine?
Cuando este lío termine, ¿ por qué no vas a la casa de mi papá en Maine?
This place is such a mess.
Este lugar es un desastre.
I'm sory this place is such a mess.
Siento que la casa esté tan desordenada.
- Good idea, this place is such a mess!
¡ Con todo este lío!
Why is this place such a mess?
¿ Por qué hay este desorden?
That's why this place is such a mess.
Por eso este desastre.
This whole place is a mess!
Todo ésto es un desastre!
This place is really a mess.
Este lugar es un lío.
Oh, it's a mess! This place is just a mess!
La casa está hecha un desastre.
This place is such a mess.
este lugar es un desastre.
But they're making a mess all over this place, Miss Bottini is not cheap, She dates only one man at a time,
La señora Bottini no es una puta, Sale con un solo hombre,
This place is gonna be a mess.
Este lugar será un caos.
Oh, this place is such a mess.
Este lugar es un desastre.
Leo, man, this place is a mess.
Tercera Temporada, Capitulo 14 "Radio Daze" Subtítulos traducidos por Rockstom Leo, amigo, este lugar es un desastre.
Get your ass up and get dressed. This place is a fucking mess.
Levántate y vístete, este lugar es un desastre.
Obviously the autopilot can land the plane, but with over 200 severe gastric seizures on the way, this place is going to be a real mess.
Obviamente el piloto-automático puede aterrizar el avión, pero con más de 200 casos severos de problemas gástricos en el camino, este lugar va a ser un verdadero desastre.
- Oh, sorry. This place is such a mess.
- Lo siento, esto es un desastre.
This place is a mess.
Este lugar es un lío.
Look man, I'm sorry I left this place is such a mess.
Lamento todo este desorden.
I'm sorry this place is such a mess.
Siento que este lugar sea un desastre.
Sorry, uh, this place is kind of a mess.
Perdona todo el desorden.
Sheesh... don't make this place any more of a mess than it is.
¿ Y cómo lo haremos? Te lo dije, es imposible, esto es peor que el infierno.