Tienes traducir español
568,649 traducción paralela
All you have to do now is put the heart down and let our boy finish his mission.
Sólo tienes que soltar el corazón... y dejar que tu hijo termine su misión.
Yeah, you do.
- Sí, la tienes.
There's no need to holler.
No tienes que gritarme.
Holliday, anything to say for yourself?
Holliday, ¿ tienes algo que decir?
What you're supposed to.
Lo que tienes que hacer.
You got the cash to pay the taxes to get her up and running or not?
¿ Tienes el dinero para los impuestos para restablecer el lugar o no?
One more thing. Do you have a pen?
Otra cosa. ¿ Tienes bolígrafo?
Do you have any idea when Doc's planning
¿ Tienes idea de cuándo Doc piensa...?
- You brought the booze, right?
- Tienes la botella, ¿ no?
- You're right.
- Tienes razón.
You have five minutes to give them back or I arrest you for treason.
Tienes cinco minutos para devolverlos o te arrestaré por traición.
Is it just... You got morning sickness?
¿ Tienes náuseas por la mañana?
So, you're single.
Así que no tienes pareja.
I figure I got a lot more Christmases behind me than I do in front of me, so... there you are.
Sí, bueno, he pensado que tengo más Navidades pasadas que por venir, así que ahí tienes.
So... what's the plan?
Bueno... ¿ Qué plan tienes?
Bottom line, you gotta do whatever you can... to care for that kid.
En resumen, que tienes que hacer todo lo posible para cuidar de ese chaval.
How old are ya?
¿ Cuántos años tienes?
The prevailing wisdom among council members is guys like him you just gotta keep at arm's length, otherwise they'll never leave you alone.
La sabiduría predominante entre los miembros del consejo es que a los tipos como él solo los tienes que mantener a distancia, de lo contrario nunca te dejarán en paz.
You got it.
Las tienes.
- Here you go.
- Aquí tienes.
This place is supposed to give you pudding when you have more than five stitches.
En este lugar se supone que te dan pudin cuando tienes más de cinco puntos de sutura.
Damn straight, okay. What do you want?
Vaya si tienes razón, de acuerdo. ¿ Qué quieres?
If you have access to a detachable showerhead, guess what?
Si tienes una ducha de mano... ¿ adivina qué?
He was like, "You don't have to answer that, Amy."
"No tienes que responder, Amy".
And you have to say it like your psyched about it.
Y tienes que decirlo como si estuvieras entusiasmada.
" Congratulations.
" Tienes membresía gratis de por vida.
So, you got to get in there, it's in the back.
Tienes que meter el dedo. Está bien atrás.
And as the girl, you have to act like it's not happening.
Como novia, tienes que fingir que no pasó nada.
I'm like, " You don't have a house.
Digo : " No tienes casa.
There's more gun stores than Starbucks and McDonald's combined in our country, so your chances are good.
En este país hay más armerías que Starbucks y McDonald's juntos... así que tienes muchas posibilidades.
Nick, you need to see this.
Nick, tienes que ver esto.
You got nothing.
No tienes nada.
Our mutual friend in St. Petersburg tells me you have a job for us.
Nuestro amigo común en San Petersburgo me dice que tienes un trabajo para nosotros.
Nimah, what do you have?
Nimah, ¿ qué tienes?
Always got to be the hero, huh?
Siempre tienes que ser la heroína, ¿ eh?
You need to be sure that it wasn't a friend offering a solution to this problem.
Tienes que estar seguro de que no era un amigo que ofrecía una solución a este problema.
You need to decide if you can stop regretting what you didn't do in the G20 and remember what you did.
Tienes que decidir si puedes dejar de arrepentirte de lo que no hiciste en el G20 y recordar lo que hiciste.
And you, Clay, have a lot to learn.
Y tú, Clay, tienes mucho que aprender.
You got to let me learn how to do my job.
Tienes que dejarme aprender a hacer mi trabajo.
You don't have to leave.
No tienes que irte.
You joke your way around everything because you're afraid to make a connection...
Te burlas de todo a tu alrededor porque tienes miedo a conectar...
Look, there's space for you here, but you have to choose it.
Mira, hay sitio para ti aquí, pero tienes que elegir.
Well... journalism might be dead in America, but where I come from, if you want to find a story, you go look for it.
Bueno, puede que el periodismo esté muerto en Estados Unidos, pero de donde yo vengo, si quieres encontrar una historia, tienes que ir a buscarla.
You need to get farther than they can find you.
Tienes que irte lo más lejos posible para que no puedan encontrarte
I told him, "I'm not in charge." You have to ask the boss.
Le dije : "Yo no estoy al mando". Tienes que preguntar al jefe.
What's your problem?
¿ Qué problema tienes?
Well, first of all, you have to understand, I used to be really poor.
Bueno, lo primero de todo, tienes que entender, que antes era muy pobre.
You're right, you're right.
Tienes razón, tienes razón.
I always forget you have a job.
Siempre me olvido de que tienes un trabajo.
Bonnie, I'm sleeping on the couch, you have nothing to worry about.
Bonnie, dormiré en el sofá, no tienes nada de qué preocuparte.
You're right.
- Tienes razón.