English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Time to get to work

Time to get to work traducir español

490 traducción paralela
Time to get to work.
Es hora de trabajar.
- Now it's time to get to work. - Oh, this is going to be a ball.
Ahora es hora de trabajar Oh esto va a ser divertido
He's here. Time to get to work!
Ya llegó. ¡ Hay que ir a trabajar!
Tell your president that now is the time to get to work on a landing craft.
Dígale a su presidente que es el momento de trabajar en los barcos para el aterrizaje.
It's time to get to work.
Es tiempo de trabajar.
"CAN'T LORENZ LUBOTA EVER GET TO WORK ON TIME?"
¿ ES QUE LORENZ LUBOTA NO PUEDE LLEGAR PUNTUAL AL TRABAJO?
At what time did you get to work this morning?
¿ A qué hora llegó al trabajo esta mañana?
It's time to get up and go to work.
Y reintegrarnos al trabajo.
I'll bet I won't get to work on time.
Y aún así no llego ni a tiempo para fichar.
Because tonight happens to be... I'm sick of your telling me when to get up and when to go to sleep, What time to go to work and what time to come home.
¡ Estoy harto de que arregles todos los detalles de mi vida!
And during that time, your room and board are paid for, so we at least have to get that much work out of you.
Y durante ese tiempo, tu cuarto y comidas están pagadas, así que deberá trabajar durante al menos ese tiempo.
Well, the next time his gas valve gets jammed, he can fix it himself. All I did was offer to go to work and help so that we could get married real soon.
Todo lo que hice fue ofrecerle trabajar y ayudar para que nos pudiéramos casar más pronto.
Get a load of this hip-swingin'floozie rollin'around to work in time for lunch.
- Hola. Miren a esta libertina meneando las caderas... llegando a trabajar a la hora del almuerzo.
Another time, then. Now, let's get to work.
- Bueno, otra vez será.
Time. Cut. Say what you're thinking, or get to work.
Dejemos las cosas claras.
I don't have time to get into the work but... 20 francs is 20 francs, a half-hour's a half-hour!
No tengo tiempo para meterme en el trabajo, pero... 20 francos son 20 francos, ¡ y media hora es media hora!
I was told to work with you. But this is the fifth time I've been in here now... and the best I've been able to get out of you so far is "no oomph."
Me dijeron que trabajaría con Ud. Pero ya nos reunimos 5 veces... y lo único que logré que me diga es que "le falta brío".
There's nothing but work from the time we get up in the morning... until the time we go to bed at night.
Trabajamos desde que amanecemos... hasta que nos dormimos.
The time has come for him to stop dreaming and get down to work.
Ya es hora de que encuentre un empleo.
This evening I left work at 8, just in time to get ready.
Esta noche me fui del trabajo a las ocho, justo a tiempo para estar lista.
Due to the shortage of time, we'll get right down to work.
Debido a la escasez de tiempo, vamos a trabajar ya.
If I promise to get all my work done on time, couldn't I go again tomorrow?
Si prometo tener toda la tarea hecha a tiempo, ¿ no podría ir otra vez mañana? 37 00 : 04 : 23,375 - - 00 : 04 : 27,175 ¿ Quién crees que tiene tiempo aquí para llevarte al parque?
Well, Dad, I wanted to stop on the way back... but time got so short and I've got to get to work.
Bueno, papá, quería detenerme en el camino de regreso pero el tiempo voló y debo regresar a trabajar.
When he's got very little time left to work he's very angry for letting the night get away.
Si cuando se despierte ve que casi no le queda tiempo para el trabajo... Se pondrá furioso por haberse dormido.
Harry. You get to work on time. You fawn over your wife.
Harry, tu llegas a tiempo al trabajo, te arrastras ante tu esposa... solo piensas en ti y no tienes ningún sentido del humor...
I'll try to get time off work.
Trataré de cojer fiesta en el trabajo.
But oh dear, it takes so much time to work that out, to decide which places get which...
Se necesita demasiado tiempo para resolver eso para decidir a qué lugar se destina cada cosa.
Why, I'd work my hard old ass clean down to the bone... if I could just get out of this hole for a time.
Porque trabajaría con mi trasero duro y viejo hasta el hueso si tan sólo pudiera salir de este agujero por un tiempo.
A rare time Tatum doesn't get a cIose-up, and it was played from Ryan's point of view to keep it from being sentimental, because it's easy to overly work the heart strings.
Aquí no le hacemos un primer plano. Mostramos el punto de vista de Ryan. Se evita así todo sentimentalismo.
I don't have time. I have to get to work.
No tengo tiempo, tengo que ir a trabajar.
- What time does he get to work?
- ¿ A qué hora llega a trabajar?
No, I can't. Really I have to get to work. I don't have the time.
No puedo, tengo que volver al trabajo.
MAN, I GUESS IT'S TIME FOR ME TO GET READY AND GO TO WORK.
Tío, creo que es la hora de prepararme e ir al trabajo.
It's time we let this nice man get back to his work.
Es hora de que dejemos a este señor tan simpático volver a su trabajo.
'This time it was right, it would work,'and no one would have to get nailed to anything. 'Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone,'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass'and so the idea was lost forever.
Desgraciadamente, sin embargo, antes de que pudiese llegar a un teléfono para decírselo a nadie, la Tierra fue inesperadamente demolida para dejar sitio a una carretera de circunvalación espacial así que la idea se perdió para siempre.
'I went right to work but I couldn't get the time of day from the locals at the dock.
Yo quería empezar cuanto antes pero los nativos del muelle no hablarían conmigo.
"Find a job, get up in the morning, " get to work on time, manage your money.
" Encuentra un trabajo, levántate por las mañanas,... llega a la hora al trabajo, organízate el dinero.
Time for you to get back to work.
Es hora de que regreses al trabajo.
Well, I work there too.. at least I used to! ... If I dont get back in time...
Bueno, trabajo ahí también, o al menos lo hacía sino vuelvo a tiempo.
Come on, quit screwing around, you promised to get me to work on time.
Vamos, deja de bromear. Me prometiste llevarme al trabajo.
But you know if you work an 8 hour job and you're gonna get 55 cents an hour you're gonna get it if you stay home you're not gonna get any money but you're gonna have time to write things down on paper.
Pero tú sabes, si tienes un trabajo de 8 horas y te dan 55 centavos por hora, es eso. Si te quedas en casa no vas a obtener ningún dinero. Pero vas a tener tiempo para escribir.
Now stop wasting our time and get back to work.
Ahora, dejar de perder el tiempo y volver al trabajo.
What I want you to do as soon as you finish stuffing the cans, is to get a line on her, Iike where she lives, where she works, what time she gets off work.
En cuanto terminen de rellenar las latas investiguen a la doctora, dónde vive dónde trabaja, a qué hora sale.
Give me some time, get back to work
Dadme algún tiempo, vuelve al trabajo
What time did you get to work this morning?
A qué hora fuiste a trabajar esta mañana?
Maybe I was, but now I've had time to work things out, get everything in perspective.
Puede, pero he tenido tiempo para pensarlo, para poner todo en perspectiva.
It's just that Neil was so obsessed with his work it's hard to imagine him taking time-out to get married.
Es solo que Neil estaba tan obsesionado con su trabajo. Que es dificil imaginar que se dio tiempo para casarse.
The joint's about the only place... you got time to work out to get a grip like that.
En la cárcel es el único lugar... donde tienes tiempo para tener ese apretón de mano.
When do I get to pick? You gotta work here a little longer before you qualify for vacation time. Of course there's the matter of finding it.
- tendras que trabajar un poco mas para calificar para tener tiempo de vaciones claro que hay una forma de encontrarla he hecho varios viajes al desierto de Sea-wong y casi muero en cada uno me temo que ese desierto es imposible de cruzar
I believe it's time to get back to work, doctor.
Dejare a Stein y de vuelta al trabajo Doctor.
Vacation is over Jack, time to get off your butt and go back to work.
Se terminaron las vacaciones. Ponte a trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]