To new york traducir español
12,800 traducción paralela
You should come to New York.
Deberías venir a Nueva York.
To New York.
Por Nueva York.
Welcome back to New York, Ms. Rollins.
Bienvenida de nuevo a Nueva York, Srta. Rollins.
He makes it back to New York, that film and all of our names go to Nazi High Command.
Si logra llevarla a Nueva York, esa película y todos nuestros nombres irán al Alto Mando nazi.
My staff booked you on the first rocket back to New York.
Mi personal te ha reservado plaza en el primer cohete a Nueva York.
If I don't get this film back to New York, I'm a dead man.
Si no me llevo esta película de vuelta a Nueva York, soy hombre muerto.
- To New York?
- ¿ A Nueva York?
But when they moved him to New York, his clearance skyrocketed.
Pero cuando le movieron a Nueva York, sus accesos aumentaron muchísimo.
He has a degree in aerospace engineering, he served in the Chinese military, and he moved to New York six years ago.
Es graduado en ingeniería aeroespacial, prestó servicio en la milicia china, y se mudó a Nueva York hace seis años.
So, he goes to New York with the game, and he's like, hey, everybody, I got this new game.
entonces fue a New York con el juego, y el dijo : hey, todos, tengo este nuevo juego.
She's on a flight to New York.
Ella está volando a New York.
Just after you transferred to New York.
Justo después fuiste transferida a New York.
I came to New York, I...
Vine a Nueva York...
I'm going to New York.
Iré a Nueva York.
- To New York?
- A Nueva York?
And then, we brought them over to New York to play a couple of gigs, just to get them introduced.
Y entonces, los trajimos a Nueva York para tocar un par de conciertos, solamente a modo de introducción.
I know how hard it was after he decided not to go to New York with you.
Sé lo dificil que fué cuando decidió no irse a Nueva York contigo.
I got to New York and I thought that I would have a career by Friday. It's not like that.
Pues, llegué a Nueva York, y pensé que sería famosa en la semana.
Yeah, I've got to go to New York.
Si, me tengo que ir a Nueva York.
Well, let's do this again before you go back to New York.
Volvamos a vernos antes de que vuelvas a Nueva York.
One was to stay in Kern with Barry, and the other was to go to New York City, and both of those are completely a bust.
Una era quedarme en Kern con Barry y la otra era irme a Nueva York. Y ambas han sido un desastre.
You know, what if you never went to New York?
Si nunca te hubiaras ido a Nueva York...
Yeah, what happens with this Dean guy when you come back to New York? [♪]
Si, ¿ que pasará con este muchacho Dean cuando regreses a Nueva York?
Well, I just got off the phone with the director of the Mamet show. It seems the star's understudy slipped on some ice and broke her ankle. She's going to be off it for eight weeks, which means you are on a plane tonight, back to New York, baby!
Acabo de colgar con el director de la obra de Mamet, la suplente de la actriz estelar se resbaló y se fracturó el tobillo, faltará por ocho semanas, así que tomas el avíon de esta noche a Nueva York cariño.
I think I need to go to New York so I can be sure.
Creo que tengo que ir a Nueva York para poder estar segura.
[Chuckles sadly] You could come to New York.
Podrías venir a Nueva York.
Super oppressive to the people.
AN6 JILL KOCH EL REPORTERO NEW YORK TIMES
And you, sir, have won a wonderful prize of a luxury suite to any New York Mets home game of your choice for this season.
Y usted, señor, ha ganado un premio maravilloso De un suite de lujo a cualquier partido en casa Mets de Nueva York De su elección para esta temporada.
I just had lunch with my mom to talk about our wedding, and she wants to put an announcement in "The New York Times."
Acabo de comer con mi madre para hablar de nuestra boda y quiere poner un anuncio en el New York Times.
It's just, it's a lot, and she wanted to make this announcement in "The New York Times" and had this huge guest list and the Dean of Harvard Law and I just- - I don't want you to get caught.
Es, es mucho y ella quería anunciarlo en el "New York Times", tenía es gran lista de invitados, el decano de la Facultad de Derecho de Harvard, yo no... no quiero que te pillen.
Took a desk job in Nevada before coming to work for the Air Force in New York.
Cogió un trabajo de oficina en Nevada antes de venir a trabajar para las Fuerzas Aéreas en Nueva York.
Oh, see, I used to know a guy in Upstate New York, Hairy Tony, and every time he did a shot...
Verá, conocí a un tipo... al norte del estado de Nueva York, Tony el Peludo, y cada vez que tomaba un chupito...
Unless you're a New York yankee, quit trying to steal second base.
A menos que seas de los New York Yankees, deja de intentar robar segunda base.
But it's pretty easy to shoot in L.A. or New York and make it look like D.C.
Pero es bastante fácil grabar en L.A. o Nueva York y hacer que se parezca a D.C.
Give your assent, and I will see you restored to the employ of the New York Police Department.
Dé su asentimiento, y veré ha restaurado al servicio de la policía de Nueva York.
They might be the key to exercising my father from New York.
Ellos podrían ser la clave para el ejercicio de mi padre de Nueva York.
Preliminary polls show New York Senator Eddie Morra would have widespread bipartisan appeal if he were to run in...
Encuestas preliminares mostrar Nueva York Senador Eddie Morra tendría generalizada bipartidista apelar si fuera a correr en...
She stopped off from New York on her way to a medical conference in Vancouver.
Se detuvo fuera de Nueva York En su camino a una conferencia médica en Vancouver.
So, they bring Roger Sharpe in front of the New York City Council to try to get pinball legalized.
asi que trajeron a Roger Sharpe al frente del consejo de Nueva York para intentar legalizar el pinball.
Across America, all the cities who just kowtowed to whatever New York did were like, yeah, okay, pinball is legal and blah, blah, blah, blah.
en America, todas las ciudades que solo asentian lo que Nueva York hiciera decian, si, okay, el pinball es legal y blah, blah, blah, blah.
They're called Daisey's Amazons by "The New York Times." So, they go in there... here's the crazy part, you're supposed to go in at noon, that's the time, but they go in days early... which is illegal.
por eso "el New York Times" las llamo las amazonas de Daise asi comienza- - esta es la parte loca, se supone que tienes que ir al medio dia ese es el momento, pero van dias antes,
If you're dragging people in here for that, you're gonna have to arrest half the guys in New York.
Si arrastráis a gente aquí por eso, vais a tener que arrestar a la mitad de la gente de Nueva York.
That's a fact that I'm sure would be interesting to the New York bar association.
Creo que ese hecho será muy interesante para el colegio de abogados de Nueva York.
Breaking news just in to our newsroom in New York City.
LAS CELEBRIDADES Noticia de último momento en la ciudad de Nueva York.
The New York mayoral candidate, Anthony Weiner, now admits he sent additional explicit photos and texts to a woman online.
El candidato a alcalde Anthony Weiner ahora admite haber enviado más fotos y mensajes explícitos a una mujer por Internet.
When the German band'Rammstein'passed through New York recently, in flames literally, we had to catch their act.
Cuando la banda alemana'Rammstein'pasó por Nueva York recientemente, en llamas, literalmente, teníamos que pillar su actuación.
There wasn't a single promoter in New York that would take the risk for'Rammstein'to play MSG.
No había un solo productor en Nueva York que corriese el riesgo de meter a'Rammstein'en el Madison Square Garden.
My mother's going to come to look after Taylor, and I want to hear all about your fascinating life in New York.
- ¿ Por qué no nos acompañas? - Mi mamá cuidará a Taylor, y quiero escuchar todo sobre tu facinante vida en Nueva York.
Miss Beth Baker of New York City is going to be the new director, and I will be co-director.
La señorita Baker de la Ciudad de Nueva York, va a ser la nueva directora, y yo el co-director.
Principal Hyde asked me to work on you to take that job. But I had to break it to him that we will be once again losing you to the glitz and the glamour of New York.
El Director me pidió que te convenciera de aceptar el trabajo pero tuve que hacerle ver que nuevamente te perderíamos por el brillo y el glamour de Nueva York.
Beth had a- - a thing in New York. She had a really important work thing in New York, that she had to fly back for last night.
Beth tuvo un compromiso en Nueva York, tuvo... una importante oportunidad de trabajo, por la cual se tuvo que ir anoche.
to new beginnings 28
to new friends 20
new york times 52
new york 965
new york city 155
new yorkers 16
york 73
yorkshire 18
to new friends 20
new york times 52
new york 965
new york city 155
new yorkers 16
york 73
yorkshire 18