Told traducir español
291,716 traducción paralela
I told you that wasn't...
Te dije que eso no era...
Mariana told me... that you never wanted to be like your birth parents because they abandoned you and that if you were in their same position, you would be a dad to your kid no matter what.
Mariana me dijo... que siempre quisiste ser mejor que tus padres biológicos porque ellos te abandonaron y que si estuvieras en la misma posición, hubieras sido papá sin importar nada.
'Cause I was worried that if I told you I wasn't ready, that... you would think it's cause you're trans,
Porque me preocupaba que si te dijera que no estoy lista, pues... pensaras que es porque eres trans,
I told him everything.
Le conté todo.
Have you told him?
¿ Se lo has dicho?
Uh, he told me.
Me dijo.
That's what AJ told me.
Eso fue lo que A.J. me dijo.
I wonder if Ana didn't tell us because of what I told her.
Me pregunto si Ana no nos dijo nada por lo que yo le dije.
I should have told you about the money I took.
Debí haberte dicho sobre el dinero que tomé.
AJ told me at school.
A.J. me dijo en la escuela.
So, uh, has Ana told you guys
Oye, ¿ Ana ya les dijo
I guess Gabe told him that he still has feelings for Ana, and then, he told Ana.
Creo que Gabe le dijo que aún sentía cosas por Ana, y entonces le contó a Ana.
He told me he wants to be a reverend.
Me dijo que quiere ser reverendo.
He told me to buy canned food and get in a bunker.
Me dijo que comprara latas y me metiera en un búnker.
He told me the fudging world was ending! Just like you-know-who.
Me dijo que era el fin del mundo, igual que tú sabes quién.
It was just a lie told by good guys like you.
Fue una mentira de "los buenos" como tú.
What haven't you told me?
- ¿ Qué no me has dicho?
I told her I'd be a guest on it.
Acepté ir de invitada.
I told you you were predictable.
Te dije que eras predecible.
So, Raina told me she'd been in contact with León Velez, but he'd gone dark.
Raina me contó que había estado en contacto con León Velez, pero él desapareció.
That's what I told Roarke.
Eso es lo que le dije a Roarke.
I always told myself it was a fluke, could have happened to anybody, but it didn't.
Siempre me dije que era una casualidad, podría haberle pasado a cualquiera, pero no lo hizo.
Maggie told me you already asked about it for me, though.
Aunque Maggie me dijo que ya lo preguntaste por mí.
I'm being told that the structure was a home to many young and talented artists.
Me han dicho que la estructura era un hogar para muchos artistas jóvenes y talentosos.
- Mm-hmm. - That's all he told me.
Eso es todo lo que me dijo.
Just told me to be ready.
Solo me dijo que estuviera listo.
And I told that old hair bag Officer Keating when he finally showed up 45 minutes later.
Y se lo dije a ese viejo bolso de pelo Oficial Keating cuando finalmente apareció 45 minutos tarde.
Told him you'd rat him out to the city'cause you have connections.
Le dijiste que lo denunciarías a la ciudad porque tienes conexiones.
So you went back to your dirtbag relatives for advice and they told you you had to get tough.
Así que fuiste donde las ratas para pedir consejo y te dijeron que lo presionaras más.
A chief at CFD, he told me arsonists like to return to the scene of the crime, but I had a real strong hunch you would anyway.
Un jefe de bomberos, me contó que los pirómanos regresan a la escena del crimen, tuve una fuerte corazonada de que podrías hacerlo de todos modos.
You know, truth be told,
¿ Sabes? , a decir verdad, estaba esperando que vinieras a mí.
That's what he said I told him.
Eso es lo que dijo que le dije.
Mr. Stone told you a hell of story about light bulbs and kitty litter, door wedges, brown cargo jackets, but, unless I missed it, he never quite told you why Dylan Oates started a fire at a party filled with people he didn't know.
El Sr. Stone les contó una muy buena historia sobre bombillas, arena para gatos, cuñas para puertas, chaquetas cargo marrones, pero, al menos que me lo perdiera, él nunca dijo por qué Dylan Oates empezó un incendio en una fiesta llena de personas que él no conocía.
I didn't have to because Dylan told you himself.
No tuve que hacerlo porque Dylan lo dijo por sí mismo.
He told you he was obsessed with Tamra Collins, a woman he met only briefly but still wanted nothing to do with him.
Él le dijo que estaba obsesionado con Tamra Collins, una mujer que conoció solo brevemente, pero que todavía no quería tener nada que ver con él.
I told you, dude!
¡ Te lo dije, chico!
My mom told me everything!
¡ Mi mamá me contó todo!
No. No, I only told Leonard, Howard, Raj,
No, solo le comente a Leonard, Howard, Raj,
Did you tell Anderson yet that God spoke and told you to Moses a football franchise to the Mojave?
¿ Edison sabe que Dios te pidió llevar un equipo de fútbol al desierto?
I told you, don't know no Kisan.
Te dije que no lo conozco.
Man, I told your ass it's cannabis.
Se dice cannabis.
I told you about that Joe shit.
- Cuidado.
I mean, look, Sutton knew he had hard work ahead, and I told him straight up that he needed to improve at the drive line.
Es en 20 minutos. Te lo recordé anoche.
About Vegas, Mark. Jesus, I flew all the way out here'cause you told me you'd give me the inside shit.
La red prohíbe decir nada, oficial ni extraoficialmente.
What if I told you I was very sorry that things got shitty between us and I will never speak to another soul again
- Muy bien. Dejé ir a Indy. ¿ Les dijiste que no?
A prophecy told us that on this darkest winter's night, a boy would be born with great light magic.
Una profecía nos dijo que en la noche más oscura del invierno... nacería un niño con una gran magia blanca.
But that's why I told them I'd oblige if they did the same thing. The same thing what?
¡ Oye, gran Stink!
- Who told you that? - I'm not saying.
Eso no justifica su mala conducta.
I told you that I needed the whole truth and nothing but the truth, and you held back on me, all right?
Ahí estaré.
You told them I'm out?
Ya decidí.
I told them to eat a bag of dicks. - Yo! - Sorry.
Entrenador.