English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Tolls

Tolls traducir español

299 traducción paralela
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Cuando la campana de la tarde resuena en la noche y todas las hogueras de la ciudad están cubiertas con cenizas, el Diablo va a buscar a Apelone para sus aventuras.
I'll keep the road and bridge taxes and give Your Highness the tolls collected at the town gates through which the roads go.
Conservaré los impuestos sobre caminos y puentes y le daré a Su Alteza los peajes cobrados a las puertas de la ciudad que están en los caminos. - Más despacio.
Sooner or later the bell tolls for each of us.
Antes o después nos llega a todos la hora.
Forwhom tolls the bell?
¿ Por quién doblan las campanas?
Do not ask for whom the bell tolls.
No pregunten por quién doblan las campanas.
It tolls for thee.
Es por ellas.
Expect the first when the bell tolls One.
Espera al primero cuando la campana toque la una.
And now the chime tolls for Frank.
Ahora las campanas doblan por Frank.
♪ Had a beard ♪ ♪ And I'm the one, as you can see ♪ ♪ For whom the bell tolls merrily ♪
¡ Y yo soy para quien, como ven, toca la alegremente la campana!
- "Ask not for whom the bell tolls, it tolls for thee".
"No preguntes por quién doblan las campanas, es por ti".
Juan de Dios tolls the bell once again.
Juan de Dios tañe la campana otra vez.
Juan de Dios tolls the bell, Piripero sells another coffin.
Juan de Dios tañe la campana, Piripero vende otro ataúd. Un hombre deja su tierra y mira alrededor por algún motivo...
- Wake up, the bell tolls. Someone died.
- Felipe, despierta, que están tocando a muerto.
And therefore never send to know, for whom the bell tolls.
Y por tanto, nunca preguntes por quién doblan las campanas.
It tolls for thee!
¡ Doblan por ti!
- ( bell tolls ) - Yes, a foggy day in London Town has you low and it has you down.
Sí, un día de niebla en Londres te deprime y te pone triste.
Nicholas, it tolls for thee.
Nicholas, toca para ti.
The bell tolls.
Tañe la campana.
It tolls for God, for father, and for mother.
Por Dios, el padre y la madre tocan.
The first will appear tonight when the bell tolls one.
El primero aparecerá cuando la campana anuncie la una.
The second at two o'clock and the third when the bell tolls... three.
El segundo a las dos en punto y el tercero cuando la campana toque... las tres.
- # # [Clapping In Rhythm ] - [ Bell Tolls]
- # # [Aplaudiendo al ritmo ] - [ Doblan las campanas]
In the falling twilight... a bell tolls afar.
:.. Al caer el crepúsculo.. : :.. una campana resuena a lo lejos.. :
Your assignment due for tomorrow ´ s class will be the final chapter of "For Whom The Bell Tolls".
Su tarea para la clase de mañana será el capítulo final de "¿ Por quién doblan las campanas?".
When the priest tolls the bells...
Cuando al cura le da con las campanas...
I'll pay the tolls.
Yo pagaré los peajes.
Three for lying and three... for whom the bell tolls.
Tres por mentir y tres por quien toca la campana.
The bell tolls for everyone.
La campana suena para todos.
In For Whom The Bell Tolls? No, that's Gary Cooper.
La monja más bella desde Jennifer Jones.
It tolls for thee, motherfucker. - We have to do what he says.
Doblan por ti, pendejo.
# It helps to pay tips and tolls It's the ultimate yellow brick #
# Esto ayuda a pagar las campanas y los consejos. Son los últimos ladrillos amarillos #
When the bell tolls up there in the courthouse Those of you who are still fit will be paired off for the individual finals
Cuando suene la campana del juzgado... los que todavía puedan luchar... serán emparejados para los combates individuales.
She takes the tolls on the Golden Gate Bridge.
Trabaja en los peajes en el Golden Gate Bridge.
Ask not for whom the bell tolls, Mick.
No preguntes por quién doblan las campanas, Mick.
The bell tolls for Buoso's death
Las campanas tocan la muerte de Buoso.
The bell tolls for you, socialists.
Las campanas doblan por vosotros, socialistas.
Expect the first tonight when the bell tolls one.
Espera al primero esta noche... cuando la campana dé la 1 : 00.
( bell tolls ) Oh, no!
( Campana peajes ) Oh, no!
"And therefore " never send to know for whom the bell tolls. "
Y por eso, no puedes saber por quién repican las campanas.
It tolls for thee, Bernard.
Y repican por ti, Bernard.
He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls.
Sólo tomó 248 dólares espaciales para el almuerzo, gasolina y peajes.
And I don't mind paying tolls but every 27 feet?
¡ Y no me importa pagar peaje! ¿ Pero cada nueve metros?
I think I will have the For Whom the Stuffed Bell Pepper Tolls.
Tomaré "¿ Por quién doblan los pimientos rellenos?".
Now, this figure includes all transportation, mileage, tolls, and insurance. We've just a small fee for packing and unpacking.
Incluye flete, nuestro empaquetado y seguro.
Imagine the Ferengi collecting tolls if they win.
No quiero pensar lo que ocurriría si los Ferengi ganaran.
Every man is a piece of the continent... part of the main, therefore never send to know for whom the bell tolls... it tolls to thee. "
Cada uno es una pieza del continente... parte del todo, por eso no preguntes por quién doblan las campanas... pues doblan para tí. "
First they talk about civil defense, and now you talk about death tolls.
Primero hablan de defensa civil y tú hablas de miles de muertos.
This weekend the ferry tolls were down by 30 %.
Ésta semana, los ingresos bajaron un 30 %.
( church bell tolls )
MARTHA ANDERSON NACIÓ EL 3 OCTUBRE DE 1 81 1
ASK NOT FOR WHOM THE BELL TOLLS.
No preguntes por quién toca la campana.
IT TOLLS FOR THEE, BUTT HEAD.
Toca por vos, cabeza de chorlito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]