English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Trend

Trend traducir español

830 traducción paralela
I'll give you my reasons for not guilty. The evidence for the defense by the doctor is to my mind conclusive. Anyone who's followed the modern trend of pscyhological investigations must be aware that any person suffering from severe mental strain, such as the prisoner may have been following on so many rehearsals and things, may bring about a sudden condition
Cualquiera que siga el giro de las investigaciones psicológicas sabe que quien sufra de una severa tensión mental... como la acusada pudo haberlo hecho, el hecho de tantos ensayos... puede causar cierta condición en la cual la paciente... ya no está consciente de o responsable por sus actos.
Now, mind you, there's a still more modern trend...
Ahora, sin embargo, hay una tendencia aún más moderna...
The trend is away from such styles.
La moda está lejos de esos estilos.
- I'm not interested in the trend.
- No me interesa la moda.
I think it's a passing trend, and in two weeks everybody will have forgotten about it.
Pronto se olvidará. A las armas ciudadanos.
How ignorant! Say, Bomier. Didn't you say that this hymn was a passing trend?
¿ No dijiste que esa canción se olvidaría en quince días?
Then there's a trend of depression that's been... [Continues Indistinct]
Y hay una tendencia de depresión que ha estado...
I don't think I quite like the trend of this conversation.
Creo que no me gusta el tono de esta conversación.
FAR BE IT FROM ME TO STIFLE ANY CREATIVE TREND, EVEN SO PRIMITIVE AN ART AS WOODCARVING.
Nada más lejos de mi intención que reprimir los impulsos creativos, aunque sean tan primitivos como la talla de madera.
I wonder if I'd start a new trend if I shook hands with the bride... and embraced the groom?
¿ Creen que empezaría una nueva moda si le diera la mano a la novia... y abrazara al novio?
Now it's the trend to be "black merchants".
Ahora es la tendencia de ser "comerciantes de negros".
Contrary to the anticipated nationwide trend, media research reports a present level of want-to-buy at 25.6.
Contrario a la tendencia anticipada... los informes de investigación presentan un nivel de intención de compra de 25.6.
Nevertheless, our circulation fails to reflect this trend.
Pero nuestra circulación no refleja esta tendencia.
There's a big trend now, back to General Practice. Even in the cities.
Incluso en las ciudades se está volviendo a la medicina general.
How could you ever foresee a public trend so well?
¿ Cómo pudiste prever una tendencia con tanta precisión?
The trend is to the natural bust line.
La moda es de pecho natural, sin relleno.
The recent trend is toward exposure of private lives
La tendencia reciente tiende a la exposición de la vida privada.
These lovely models will now show the newest trend in swim fashion.
Estos modelos encantadora mostrará ahora la nueva tendencia en la moda baño
This will start a trend in musical pictures.
Será una nueva era de películas musicales.
# To the present psychological trend #
En la tendencia psicológica actual
Either that or you're one of those birdbrains who figures it's a trend to be brave or something.
O eso o eres un cabeza de chorlito que cree que es un héroe o algo así.
Oh I know it's legal and modern and all that. It's what they call a "trend" isn't it?
Ya sé que es legal y moderno lo llaman "tendencia"
I'm not concerned with the general trend of this correspondence, only one letter.
¡ Es mentira! No me interesa el tono general de las cartas sólo una en particular.
This is a new trend. There's a perfectly fine entrance for everyone else.
Lo que faltaba. ¿ Es que el señor no puede entrar por donde todo el mundo?
The trend's promising...
- La bolsa... - La tendencia es buena.
"Let this trend go on"
"Deja que las cosas continúen en esta dirección."
From what the papers say, the trend in modern education is more towards gentleness... kindness... understanding.
Según los periódicos, eso no es una educación moderna. Se tiende a la dulzura, la amabilidad, la comprensión,
Is it a trend? Will it pass?
¿ Es una tendencia?
Trying to pick a trend is difficult.
Es difícil prever lo que pasará.
It will a test for a whole trend in cosmonautics.
Será una prueba de una nueva era en la cosmonáutica.
"State of passion, strong trend of sensual joys... mainly in women."
"Estado de excitación y tendencia al placer sexual..." "... sobre todo en mujeres. "
This may start a whole new trend in advertising.
Esto puede marcar una nueva tendencia en publicidad.
If the answer is yes, is this a new trend?
si la respuesta es sí... ¿ Creará una nueva tendencia?
Her father's name is Yon Trend.
Nombre de su padre es Yon Tendencia.
- Trend?
- Tendencia?
- It's a new trend.
- Es una nueva moda.
It's all part of this trend to make out it's not an animal function at all...
Todo es parte de una tendencia para dar a entender que eso no es una función animal... sino algo tremendamente espiritual.
That's the trend, is it?
Es lo que está de moda.
This picture represents a shocking commentary... on a prevalent trend of our time... and one that must be of great concern to all.
Este film representa una terrible reflexión... sobre una tendencia habitual en nuestro tiempo... que debe preocuparnos a todos.
Now, do you begin to see the trend of her thoughts?
¿ Véis adónde se dirigen sus pensamientos?
That's how that curbside trend began.
Así empezó esa tendencia por las aceras.
The exotism is manifested by a special predilection to the oriental, particularly Egypt, and the Alhambrist trend is originated... whose best representant is Washington Irving.
En cuanto al exotismo se manifiesta por una predilección especial hacia lo oriental, particularmente Egipto, y se origina la moda alhambrista... cuyo mejor representante es Washington Irving.
Do you think there's any chance of this becoming a trend?
¿ Te imaginas que este barrio se pusiera de moda?
But I think we can all feel pleased that the general trend towards what used to be regarded as basic analysis is being continued at our level.
Pero creo que todos nos quedamos contentos... que el general Trend tenga pedido un análisis básico. Ha dado continuación a nuestro trabajo.
Why? Once colonialism came to an end... through the victory of the Viet Minh against the French at Dien Bien Phu... and through the agreement in Geneva... this trend in Vietnamese history... which favored the communists exclusively... could be broken.
Una vez que concluyó el régimen colonial con la victoria del Viet Minh frente a los franceses en Dien Bien Phu y con el acuerdo de Ginebra la tendencia en la historia vietnamita que favorecía exclusivamente a los comunistas podría romperse.
The downhill trend of the Diem regime... is best described... by the increase of corruption... by the increase of the influence... of a near psychopath like his brother Nhu... and his wife, Madame Nhu... both of whom had a drive for power... which I can only describe as pathological.
El progresivo declive del régimen de Diem tiene su mejor descripción por el aumento de la corrupción por el aumento de la influencia de un psicópata tan cercano como su hermano Nhu y su esposa, Mademe Nhu Ambos con un deseo de manejar el poder de un modo que sólo se puede describir de patológico.
A trend, maybe?
¿ Será una epidemia?
The trend shows definite fatigue.
La inclinación denota evidente fatiga.
Courtney, will you repeat that trend data on oxygen consumption in the spacecraft?
Corney, ¿ quiere usted repetir los datos del consumo de oxígeno en la nave espacial, por favor?
And so we consoled ourselves for the downfall of our nation by getting petty revenge in matters of internal affairs, a trend which, as you know, continued long afterwards.
y así nos consolamos de la caída de nuestra nación consiguiendo pequeñas venganzas en materias de asuntos internos, una tendencia que, como usted sabe, continuó mucho después.
A trend of our civilization : replace the natural by the artificial.
Es una tendencia de nuestra civilización reemplazar lo natural por lo artificial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]