Tricked traducir español
2,695 traducción paralela
I've been tricked!
¡ Me estafaron!
After Ghostwatch was broadcast, many were furious to discover they'd been tricked by a cunning blurring of fact and fiction.
Tras la emisión de Ghostwatch, muchos se enfurecieron al saber que habían sido engañados por una mezcla difusa y astuta de hechos y ficción.
Looks like I tricked you and didn't get away with it either. You're good.
Parece que tampoco pude engañarte y salirme con la mía.
Car was completely tricked out.
El auto estaba completamente modificado.
Hummer was tricked out here, you're the guy who tricked it out.
El Hummer lo modificaron aquí, y lo hiciste tú.
How about you didn't like that Cuddy tricked you?
¿ Qué tal con eso de que no te gustó que Cuddy te engañara?
Yeah, or my father or the Irish mob or any one of, what, 50-odd millionaires that we've tricked, imprisoned, or generally ticked off.
Sí, o mi padre o la mafia irlandesa o cualquiera de los, qué, cincuenta y tantos millonarios que hemos estafado, encarcelado o, en general, fastidiado de algún modo.
You tricked me.
Me engañasteis.
In our official, tricked-out Superjail party bus!
¡ En nuestro autobús oficial, modificado de Superjail!
I remember how you tricked me before at Espoir.
Aún recuerdo como me engañaste en el "Espoir".
And if Dixon hadn't shown up and tricked me into going to the hospital, I'd be dead right now.
Y si Dixon no hubiera aparecido y me engañara para ir al hospital, estaría muerta ahora mismo.
Tricked her into believing you were someone else online.
La engañó haciéndole creer que eras otra persona en línea.
He's tricked us!
- ¡ Nos ha engañado!
You totally just jedi-mind-tricked Max.
Le has hecho un truco mental jedi a Max.
They're usually tricked by a husband or boyfriend in jail. Who says they need the drugs to pay off debt or they'll be killed. Others do it for the money.
Ellas tiene un marido, un novio preso... son engañadas por ellos, que van a morir... necesitan recibir droga para pagar una deuda... u otras que hacen eso para ganar dinero.
Then, once I was in there, the casino tricked me into gambling all of my money away.
Entonces, cuando llegué ahí, el casino me engañó para que apostara todo mi dinero.
But then she tricked the soldiers and managed to escape.
Pero engañó a los soldados y se las ingenió para escapar.
So, Luthor, since you tricked us by switching opponents I assume you'll divvy up the spoils accordingly.
Luthor, ya que nos derrotaron al intercambiar rivales supongo que procederán en el mismo sentido al repartir los premios.
I know Gregory tricked you into doing his work.
Sé que Gregory te embaucó para hacer su trabajo.
I'm sorry, sir, but you tricked me, again.
Lo siento, señor, pero ha vuelto a engañarme.
And I get you back all the cartel's money that I tricked Curtis into giving me.
Y yo le devuelvo todo el dinero del cártel que conseguí que Curtis me diera.
She tricked me.
Ella me engañó.
- You tricked me.
- Me engañaste.
Yeah, sorry I kind of tricked you.
Sí, lo siento, creo que te he engañado.
Your lawyer was hanging on to the other end of a Christmas tree that you tricked him into stealing.
Tu abogado estaba al otro lado de un árbol de Navidad al que habías engañado para que robara.
You tricked me.
Me has engañado.
Do you think it tricked him into blowing himself up?
¿ Crees que le engañó para hacerse estallar a sí mismo?
You shouldn't have tricked us into coming here.
No debiste engañarnos para venir aquí.
Tricked you into breaking character.
¡ Te hice caer!
He tricked Paul into helping him rescue this girl, Natalie, from the Angelics.
Engañó a Paul para que lo ayudase a rescatar a Natalie, de los Angelics.
Except he tricked Givens into blowing himself up.
Salvo que engañó a Givens para que se volara en pedazos.
You tricked me, Rish Loo.
Tusa me engañó, Rish Loo.
He tricked me.
Me engañó.
Qiu Dongyue, I tricked you into leaving
Qiu Dongyue, te engañé para que huyeras.
So Tori and trina realized that they had been tricked.
Entonces, Tori y Trina se dieron cuenta que las habían engañado.
It was a two-door, three on the tree, and I tricked that thing out.
Era de dos puertas, de tres velocidades, al cual mejoré.
Axl tricked me...
Axl me ha engañado...
So, she tricked you?
Entonces, ¿ te engaño?
Could it be that Mai tricked us?
¿ Seguro que Mai no nos engañó?
And you tricked me.
¡ Y me engañaste!
You fucking tricked me!
¡ Ustedes me engañaron!
Oh... got tricked into hiding an illegal boy who needs a kidney transplant,
Fui engañado a la clandestinidad por un niño ilegal que necesita un trasplante de riñón,
I don't like feeling tricked, but there is no amount of gold that's worth rummaging through that lady's butt custard.
No me gusta sentirme engañada, pero no hay ninguna cantidad de oro por la que merezca la pena rebuscar en el pudding de esa señora.
You tricked us.
Nos engañaste.
You tricked me!
¡ Me engañaste!
He felt like they'd tricked him, he was put up against the wall and let down by people, or misled, I should say.
Se sintió engañado, contra las cuerdas, defraudado o burlado.
Everyone tricked us! - You know what happens to your family.
- Ya sabes lo que pasará con tu familia.
But she tricked me.
Pero ella me engañó.
Rather than believe that they had been tricked.
Ellos empezaron a creer que su fe retrasó el día del juicio final, en vez de creer que habían sido engañados.
Would someone like you be tricked by a guy who's trying to make a move on you?
¿ Amigos?
You tricked us.
Nos hiciste trampa.