English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Trouble is

Trouble is traducir español

7,336 traducción paralela
The trouble is this is power piled on power.
El problema es que han acumulado potencia sobre potencia
" The only trouble is that you have to drive to the river in question,
" El único problema es que tienes conducir hasta el río en cuestión,
I thought I'd feel better being off the road, being free, but trouble is, now I don't know what to do with myself.
Es curioso... pensé que me sentiría mejor estando de gira, siendo libre, pero el problema es, que ahora no sé qué hacer con mí misma.
Trouble is, we don't know if Brooks created the ad.
El problema es que no sabemos si Brooks creó el anuncio.
The trouble is... it's our hope versus her faith..... and I'm not sure that that's a fair fight.
El problema es que es nuestra esperanza contra su fe... y no creo que sea una pelea justa.
Trouble is we can't keep them forever.
El problema es que no podemos quedarnos con él para siempre.
That's where the trouble is.
Ahí es donde está el problema.
The trouble is, the farmer's wife, Mrs Drewe, she just thinks I'm a nuisance.
El problema es la mujer del granjero, la Sra. Drewe, piensa que soy una molestia.
The only trouble with an automatic is you're not going to...
El unico problema con un automático es que no vas a...
Is she in trouble?
Ella está en peligro?
- Is he in trouble?
- ¿ Está en problemas?
Look, the point is, Sam's gone to a lot of trouble to try and slow us down, which he has succeeded at.
Mira, la cuestión es, Sam está metido en un montón de problemas por intentar pararnos, en lo que ha tenido éxito.
Liam Matthews is in trouble again.
Liam Matthews tiene problemas otra vez.
Until he can face his molestation, I'm afraid your marriage is going to be in trouble.
Hasta que pueda afrontar sus abusos, me temo que su matrimonio va a seguir con problemas.
No, I'm in enough trouble as it is.
No, ya tengo suficientes problemas.
JONATHAN YOUNG : There are references in the Scriptures to rebellious angels who were in trouble with God, came to Earth, found the daughters of men attractive and married them, which is to say had sex with them, and produced offspring.
Hay referencias en las Escrituras de ángeles rebeldes que tuvieron problemas con Dios, vinieron a la Tierra, encontraron a las mujeres atractivas y se casaron, es decir tuvieron sexo con ellas, y produjeron descendencia.
What I have trouble believing is that you knew this girl was on the watch list, and you gave her a badge.
Lo que me cuesta creer es que supieras que esta chica estaba en la lista de vigilancia, y le diste una insignia.
What I have trouble believing is that you knew this girl was on the watch list, and you gave her a badge.
Lo que me cuesta creer es que si sabías que esta chica estaba en la lista de vigilancia, que le dieras una insignia.
Is he in trouble?
- ¿ Está en problemas?
Oh. He's in trouble, then, is he?
Entonces, está en problemas, ¿ verdad?
Is it boy trouble?
¿ Son problemas de chicos?
It seems like Takuto is having more trouble using his left hand than before.
Parece que Takuto tiene más problemas usando la mano izquierda que antes.
He is having trouble communicating with people.
Tiene problemas para comunicarse con la gente.
- Is dad in trouble?
- ¿ Está papá en problemas?
And if we can't fill the void, the firm is in trouble, and you know that.
Y si no podemos llenar el vacío, la firma estará en problemas, y lo sabes.
But I do think your trouble with the airline is about to fly away.
Pero sí creo que tu problema con la aerolínea está a punto de volar.
Is my mom in trouble?
Esta mi mama en problemas?
Your mother, Marie de Guise, is in trouble.
Tu madre, María de Guisa, tiene problemas.
Is your husband aware that you're in financial trouble?
¿ Su esposo sabe que tiene problemas financieros?
One day, your trust is gonna get me in a lot of trouble.
Algún día, tu confianza me meterá en muchos problemas.
Well, now that protege is in trouble.
Pues ahora ese protegido esta en problemas.
And the way to get to know your family is by being with them when their loved ones are in trouble.
Y la forma en que conoces a tu familia es estando con ellos, cuando sus seres queridos estan en problemas.
Your buddy vince is having some trouble figuring out
- Segunda, tu coartada.
Is he in trouble?
¿ Se ha metido en problemas?
The neighbor's cat is causing trouble.
El gato del vecino está dando mal.
But London is just smoke and trouble, Thomas.
Pero en Londres solo hay humo y problemas, Thomas.
I'm in enough trouble as it is.
- Ya tengo suficientes problemas.
The male of the species is nothing but trouble.
El macho de las especies no da más que problemas.
Your boss is always getting you in trouble.
Tu jefe siempre metiéndote en problemas.
Is she in some kind of trouble?
¿ Tiene algún tipo de problema?
The coke is for our trouble.
La coca es por nuestras molestias.
But if they didn't, that means that Cat is in trouble and the only person that can find her is Vincent.
Si ellos no lo hicieron, significa que Catherine está en problemas y la única persona que puede encontrarla es Vincent.
If Cat is in some sort of trouble, I want to help.
Si Cat tiene algún tipo de problema, quiero ayudar.
Just came to tell you that your friend is Trouble.
Solamente vine para decirte que tu amiga es el problema.
The first rule when you're in trouble in the wilderness is to stay put and stay together.
La primera regla cuando estás en la naturaleza es estarse quietos y no separarse.
Well, this is great. We're in trouble now, right?
Ahora tenemos un problema.
In fact, my business is in trouble.
De hecho, mi negocio está en problemas.
"Trouble started " when baby is born to patient's guardians. "
"El problema comienza cuando un niño está naciendo para los tutores del paciente."
It sounds like someone is in trouble.
Suena a que alguien está en problemas.
- Always looking for trouble, where there is none.
Siempre buscando problemas donde no los hay.
Rusty, I get past you being gay and all the trouble that that caused me, and your response is to just walk away?
Rusty, dejo pasar que seas gay y todos los problemas que me causaste... ¿ y me respondes alejándote?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]