Tsunami traducir español
706 traducción paralela
Tsunami?
¿ Maremoto?
She was killed by the big tsunami two years ago.
Vivía en un pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años.
I heard that this area was hit by a tsunami two years ago.
¿ Es éste el pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años?
Why do you want to hear about that tsunami?
Pero, ¿ por qué me lo preguntáis? ¿ Por qué os interesa?
Last month, I paid for my parents'house because of the tsunami
El mes pasado, pagué la casa de mis padres por lo del tsunami.
Well... tsunami...
Ya... El tsunami...
Then I don't even have to fear of tsunami
Estaré en medio de la tempestad.
I don't even have to fear of tsunami
El atelier dominará todo.
Ensign Tsunami
¡ Insignia Tsunami!
There are enough explosives to cause a tsunami.
Hay suficientes explosivos como para causar un tsunami.
HOSHINO Yu FUJISHIMA Kumi MARUHIRA Mineko TSUNAMI Rin WATANABE Takama KUMAMOTO Yoshinari
Takama Watanabe, Yu Hoshino, Mineko Maruhira, Rin Tsunami, Kumi Fujishima, Yoshinari Kumamoto
Whammy, clammy, Alabamy, hootenanny, salami.
Tatami, tsunami, Grammy, yanomami, salami.
Cheumamie da-Mame is a Japanese horror writer who wrote a book about this hotel 2 years ago. He will now tell a small part of it.
A Tsunami Edamame se le conoce por sus conexiones con el más allá y también por haber presenciado numerosos sucesos paranormales.
She's setting him up for the Big Tsunami.
Se esta acomodando para el gran tsunami.
That damage would be insignificant, Captain compared to the seismic repercussions massive landquakes and tsunami.
Los daños serían insignificantes, Capitán, lo peor sería las repercusiones sísmicas, grandes terremotos y tsunamis.
There is a tsunami heading for the city.
Hay un tsunami en dirección a la ciudad.
I mean, its like an emotional tsunami and -
Es como un maremoto emocional.
I'm just saying that revealing Pierre's secret... might trigger a maelstrom of self-doubt, releasing untold psychic devastation - a metaphysical tsunami, if you will.
Sólo digo que revelar el secreto de Pierre... podría provocar una vorágine de dudas... y desencadenaría una devastación psíquica indecible : Un maremoto metafísico, por así decirlo.
Tsunami.
Tsunami.
Cat, tsunami is not what you think it is.
Cat, un tsunami no es eso.
Hey, how about some of that tsunami?
¿ Qué tal un tsunami?
Tsunami, a giant wave caused by an undersea tremor.
- Tsunami una ola gigante causada por un maremoto.
It just overreacted. And the resulting seismic effect caused the tsunami.
Sobreactuó y causó el maremoto.
That was a tsunami.
Era un tsunami.
So, you were trying to surf a tsunami?
? Trataste de navegar en un tsunami?
It's called Tsunami. A Japanese tidal wave hits New York.
Un maremoto japonés sorprende a Nueva York.
Tsunami, Snake. Tsunami! Woo!
Tsunami, Snake. ¡ Tsunami!
Oh, like one of your hand-lotion tsunamis?
Oh, como tu tsunami de loción de manos?
SEISMIC WAVE OR TSUNAMI.
Una ola sísmica o un maremoto.
MAN 2 : Tsunami.
- Tsunami.
Let`s make it a tsunami. [CAREY LAUGHS]
Hagamos un tsunami.
The scene is about a tsunami.
La escena es sobre un tsunami.
But if we hang out here, We gonna get real wet [SlEGEL GRUNTlNG] On the horizon, call for mommy Winds are blowing, here comes a tsunami
Pero si nos quedamos aquí, Vamos a terminar muy mojados En el horizonte, Llama a mama El viento sopla, aquí viene el tsunami
Oh, that`s right, your life you save Because tsunami means really big wave
Oh, es cierto, tu vida salvaste Porque tsunami significa ola muy grande
Man, the only thing I can surf is the Net Whoa [audience laughing] And on the radio, heard them say That there`s a tsunami heading this way
La única cosa que puedo surfear es la net Whoa Y en la radio, los escucho decir Que hay un tsunami viniendo para acá
- Tsunami
- Tsunami
Death by Tsunami, it beyond your shadow.
Muerte por tsunami, que más allá de su sombra.
, or the shark-fur trade on Tsunami.
...... o el comercio de piel de tiburones en Tsunami.
Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us.
Menos mal que teníamos los ojos abiertos y no nos arrastró este tsunami.
This is what was left to the Caya Islands after the mothership induced Tsunami at them two months ago.
Así es como quedaron las islas Caya después de que la nave nodriza les indujera un tsunami hace dos meses.
Then it hit me like a tsunami.
Eso me golpeó como un tsunami.
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove... to catch some major tsunami waves.
El pasado abril, yo y mi tripulacion entramos hacia la Ensenada de la Esmeralda... para poder agarrar mejores olas.
Better yet, maybe he was swimming naked with my girlfriend and I went away by a tsunami.
Mejor aun, tal vez estaba nadando desnudo con mi novia, y fui alejado por un Tsunami.
Tsunami!
¡ Tsunami!
Scientists say the tsunami may have been caused by what they're describing... as unusual lunar activity.
Parece que el desastre se debe a un insólito trastorno Iunar.
Okay, our sportswear tsunami continues to gather strength.
Ok, nuestra ropa deportiva tsunami sigue cobrando fuerza
Make a tsunami!
Se viene el Tsunami!
A tsunami?
¿ Un tsunami?
- Tsunami!
- ¡ Tsunami!
Tsunami?
- ¿ Tsunami?
RIGHT NEXT TO THE TSUNAMI WARNINGS.
Vamos a publicar eso en la 5ª Avenida. Al lado de las recomendaciones por tsunami.