Tundra traducir español
274 traducción paralela
You... in the tundra
Tú que estás en la tundra
In the snow banks of the endless tundra... they fight their way to the State Trade Organisation's nearest collecting point... to deliver their prey... for export into capitalist countries
a través de las nieves de la tundra la gente se abre camino hacia el puesto de comercio del Estado más cercano para llevar las pieles de su presa
Listen, when you see Tundra tell her we'll be waiting by the cane field by nightfall.
Escucha, cuando veas a Tundra dile que la esperaremos en el cañizal al atardecer.
No, Tundra!
¡ No, Tundra!
- Is there anyone by the name Tundra?
- ¿ Hay alguien que se llame Tundra?
If there is anyone called Tundra... Tell her that the ones from the boat are waiting by the cane field.
Si hay alguien que se llame Tundra decidle que los del barco la esperan en el cañizal.
And that I'll give to Tundra the King's daughter.
Y que daré a Tundra a la hija del Rey.
- No, Tundra, it went that way.
- No, Tundra, fue por allá.
It is the first time that your father's people sing together with Tundra's folks.
Es la primera vez que la gente de tu padre canta junto a la de Tundra.
Poor Tundra.
Pobre Tundra.
Tonight I want to talk to my father and ask him to share the provinces and riches with Tundra.
Esta noche quiero hablar a mi padre y pedirle que reparta las riquezas y las provincias con Tundra.
Isn't this Tundra's horse?
¿ No es ése el caballo de Tundra?
Yes, it is!
¡ Sí, es el caballo de Tundra!
You're Tundra.
Tú eres Tundra.
Tundra was here.
Tundra ha estado aquí.
Because Tundra is coming and I'm expecting her.
Porque Tundra vendrá esta noche y la estoy esperando.
Yes, but he and Tundra too.
Sí, pero también él y Tundra.
He and Tundra?
¿ Él y Tundra?
That he and Tundra be happy too.
Que también él y Tundra sean felices.
He told me he doesn't like Tundra.
Él me ha dicho que Tundra no le gusta.
I'll be wary of Tundra.
De todas formas, yo le tendría miedo a Tundra.
Tundra!
¡ Tundra!
- Tundra.
- Tundra.
It is Tudra's sign.
Es la señal de Tundra.
I'm not afraid of you, Tundra.
No te tengo miedo, Tundra.
Forgive me, Tundra.
Perdóname, Tundra.
Tundra...
Tundra...
Those are your men, your men, Tundra!
¡ Son tus hombres! ¡ Son tus hombres, Tundra!
Go, Tundra.
Ve, Tundra.
I don't know if this will be of any help, but you remember, doctor... a few years ago, an expedition unearthed a herd of mastodons in the Siberian tundra.
No sé si será de ayuda, pero recuerde que hace unos años desenterraron a unos mastodontes en la tundra siberiana.
If he walks north long enough, his reward will be 2 million 250 thousand square miles of tundra and ice floe... that have to be conquered and transformed.
Si él camina hacia el norte mucho tiempo, su premio serán 2 millones 250 mil millas cuadradas de tundra y témpanos de hielo... que tienen que ser conquistados y transformados.
A year ago the trapper of the tundra was playing... with the silver fox that he's going to snare.
Hace un año el trampero de la tundra estaba jugando... con el zorro color de plata que va a cazar con una trampa.
Somewhere in the forbidding tundra mountains of Lapland high above the Arctic Circle, a group of mining engineers were prospecting for copper.
En alguna parte en las hostiles montañas de Laponia, más allá del Círculo Polar Ártico, un grupo de ingenieros de minas buscaban yacimientos de cobre.
The two scientists had examined the startling find hidden beneath the frozen tundra and brought up by the drill bit.
Los dos científicos habían estudiado el asombroso descubrimiento oculto bajo la tundra congelada y traída a la superficie por el taladro.
One day I'll cross The salty Pacific The tundra, the taiga
Y aún podré cruzar, el salado océano Pacífico, la tundra, y la taiga.
The Siberian tundras, the African deserts, the South American jungles...
La tundra siberiana, los desiertos africanos y las selvas sudamericanas.
If you need me, I'll be at Frozen Tundra 69290.
Si me necesitas, Estare en Tundra helada 69290.
It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime.
No es nada placentero cruzar la tundra durante el Tiempo de Hielo.
They found him out in the tundra, sir, frozen stiff.
Le encontraron en la tundra, señor, congelado.
See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
Ves, cazan pequeños animales en la tundra, y luego vuelven aquí a su refugio a descansar.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
Mike fue al sur, mientras Ootek me llevó por un viaje de 3 días. fuera de tierras altas, a través de la tundra.
Because every iota of pettiness in me was left back on that frozen tundra.
Debido a que cada ápice de mezquindad en mí se quedó atrás en que la tundra congelada.
" All day they had travelled through the tundra.
" Todo el día han estado atravesando la tundra.
I was fully prepared to do my time in Anchorage, but I am contractually manacled to this tundra under false pretences.
Estaba mentalizado para trabajar en Anchorage, pero estoy esposado con un contrato a esta tundra de manera fraudulenta.
Brother Ben, I bring you greetings from the treeless tundra of Iceland.
Hermano Ben, traigo saludos desde la tundra desierta de Islandia.
Hundreds of eggs are lying around on the cold tundra.
Cientos de huevos son depositados en la helada tundra.
Fast approaching 30, alone, living in a cabin... in the middle of a silent, windswept, frozen tundra.
Llegando a los treinta, solo. Viviendo en una cabaña. En medio de la silenciosa y helada tundra.
His habitat- - the frozen tundra of Soldier Field.
Su hábitat : la tundra helada de Campo de Soldado.
As teams of government scientists scour the tundra, a deepening cover-up is spreading its dark cloud... over the borough of Arrowhead County.
Mientras equipos de científicos gubernamentales registran la tundra... un encubrimiento cada vez más profundo extiende su nube negra... sobre el distrito del Condado de Arrowhead.
You'll be pleased to know that that corps of army engineers... is arriving this morning to restore our fragile tundra, bloody but unbowed.
Les agradará saber que los ingenieros militares... llegaron a restaurar nuestra frágil tundra, sangrante, pero incólume.
And when I heard you laid bare the tundra... with your drilling and logging operation, I knew I'd found a kindred spirit.
Y cuando supe que dejaste al descubierto la tundra... con tu operación de perforación y de tala... supe que había hallado un alma gemela.