English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ U ] / Unambiguous

Unambiguous traducir español

41 traducción paralela
"... while the country is in shambles... and awaites... unambiguous... answers... to return... dignity... to the cohoperation... among... men. "
"... el país es un desastre, y espera... respuestas... inequívocas. Para devolver... la dignidad... a la convivencia... entre... los hombres.
And unless your admission of guilt is unambiguous, there can be no plea bargain, sir.
Y si el reconocimiento de culpabilidad es ambiguo no podrá haber acuerdo, señor.
Now, you may not agree with it, but you'll have to admit that's pretty unambiguous.
Puede no estar de acuerdo, pero tiene que admitir que es bastante claro.
- It seems unambiguous.
- Parece bastante claro.
There are no unambiguous wounds?
¿ No hay heridas sin ambigüedades?
I just wish I could get one clear, unambiguous sign.
Desearía por lo menos tener clara una de sus señales ambiguas.
It demands the toughest and most unambiguous response from the West.
Requiere una respuesta contundente e inequívoca de Occidente.
Why not blow past the nomination fight and give an unambiguous statement in support of law enforcement.
Por qué no pasar de la batalla por el nombramiento y mostrar una postura inequívoca a favor de aplicar la ley.
Very unambiguous and I think it is one of the candidates for the prize for the peak year of 1985.
Muy ambiguo y pienso que es uno de los candidatos al premio de pico del año de 1985.
Didn't you two publish an article stating that sharks are never aggressive and that a shark attack on humans is not scientifically possible? . The article you cite was not quite as unambiguous as you portray it.
Sr. ¿ no publicó recientemente un articulo diciendo que los tiburones no son agresivos y que un ataque de tiburón a un humano no es científicamente posible?
The truth is the intelligence services are not giving the Government what it wants - clear, unambiguous statements.
La verdad es que los Servicios de Inteligencia no le dan al Gobierno lo que quiere. declaraciones claras y poco ambiguas.
So, that very day and into the early hours Joseph employed the celebrated unambiguous phrases his previous employer and given him so wretchedly little opportunity to practice
Así que ese mismo día, en las primeras horas de la mañana, Joseph utilizó las célebres y clarísimas frases que su empleador anterior no le había dado oportunidad de usar.
Reduce chief Johnson to his rank. You will send a clear and unambiguous signal that you are aware of the issue and that we here at L.A.P.D. are serious about correcting it.
Descienda la subjefa Johnson a ese puesto y enviará el mensaje claro y directo de que conoce el problema y que en la Policía de Los Ángeles queremos hacer algo para resolverlo.
Well, I do everyday, but I think Anita's culpability is unambiguous at this point.
Si, lo hago cada día pero creo que la culpabilidad de Anita está clara ahora mismo.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
No hago esto lo suficiente, una acción rápida e inequívoca para una medida esencial de los derechos civiles.
Three months of hard work and unambiguous cohabitation with these silent men made me strong and less fearful.
Tres meses de trabajo duro y cohabitación sin ambigüedades con esos tres hombres silenciosos me hicieron más fuerte y menos miedosa.
It's pretty unambiguous.
No es para nada ambiguo.
Unambiguous genitalia... - if I had my druthers, but -
Yo prefiero unos genitales que no dejen lugar a dudas, pero...
An ambiguous image is open to multiple interpretations on a perceptual level. You need to make sure your essay is unambiguous.
Una imagen tiene múltiples interpretaciones, en un campo de percepción, para que el trabajo no ser ambigua.
It was completely unambiguous.
No era nada ambiguo.
To make the cause of death unambiguous.
Para que la causa de la muerte no sea ambigua.
You see unambiguous carvings that clearly are geometric in nature, tons of right angles.
Tu ves cortes sin ambiguedades que definitivamente son geométricos, en esencia, toneladas y ángulos rectos.
Since we slept together... we can have an unambiguous relationship.
Al habernos acostado, tendremos una relación sin ambigüedades.
Unambiguous relationship?
¿ Sin ambigüedades?
Andrea unambiguous
Andrea no pierde el tiempo, Reynold con una salida rápida.
The employee handbook is unambiguous, Rod.
El estatuto del trabajador no es ambiguo, Rod.
But the thing that's motivating you is simple and unambiguous, it's...
Pero lo que te está motivando es simple e inequívoca, es...
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries.
A ese chico le clavaron directamente el cuchillo en medio de un órgano vital... eficiente, sin ambigüedades, la misma noche en que el agente Fry finalmente murió por sus heridas.
Of course, at this stage it is too early to give any definitive reactions to these events, but once the facts are gathered, um, you can expect a full and unambiguous response from the Secretary of State.
Por supuesto, todavía es demasiado pronto para responder de forma definitiva a estos acontecimientos, pero una vez reunidos los hechos... pueden esperar una respuesta completa y clara de la Secretaría de Estado.
Will that involve a full, unambiguous condemnation of Israel's failure to rein in its own domestic extremists?
¿ Eso implicaría una condena completa e inequívoca del fracaso de Israel para frenar a sus propios extremistas internos?
But it is fair, and, better still, it is unambiguous.
Pero es justo, y, mejor aún, inequívoco.
He's on the ground, and he's sending a very unambiguous message, telling us... to come to his planet.
Está en el terreno, y nos envía una señal muy clara, diciéndonos que vayamos a su planeta.
Just a moment of... unambiguous perfection.
Es solo un momento... de perfección inequívoca.
The Bible is unambiguous.
La biblia no es ambigua.
This is a very clear and unambiguous situation.
Es una situación muy clara y directa.
This is unambiguous.
- S... Esto es inequívoco.
That's... unambiguous.
Eso es inequívoco.
That's a testament to this voter's earthy but unambiguous enthusiasm for President Meyer.
Es testimonio del entusiasmo directo y a la vez claro del votante por la presidenta Meyer.
That's unambiguous.
Ningún doble sentido.
It is unambiguous.
- No hay duda. - Así parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]