Unas traducir español
80,255 traducción paralela
I'll finish up and see you there.
Cierro unas cosas y te busco.
Got a few hours.
Tengo unas horas.
- All I asked was for you to abide by a few simple rules.
- Todo lo que pedí era que cumplieras unas reglas simples.
I'd ask you to join me for dinner, but I'm pretty sure that that's not what you came here for.
Te invitaria a que te unas en la cena, pero estoy bastante seguro que esa no es la razon de tu visita.
Donna Paulsen, I wasn't gonna ask you this for another few weeks, but how would you feel about pursuing this with me as a business opportunity?
Donna Paulsen, no te iba a preguntar esto hasta dentro de unas semanas, pero ¿ cómo te sentirías persiguiendo esto conmigo como una oportunidad de negocios?
But now he needs surgery, and I put in for the time off weeks ago, and I have to be there for him, but now that I'm telling you this,
Pero ahora necesita cirugía y pedí tiempo libre hace unas semanas, y tengo que estar con él.
There's some people on the station we need to find.
Necesitamos encontrar a unas personas en la estación.
Michael, would you do us the honor of saying a few words?
Michael, ¿ nos harías el honor de decir unas palabras?
Michael would like to say a few words.
Michael quiere decir unas palabras. Es bueno verlos a todos aquí, mezclándose con sus diversos secretos. Hola a todos.
Oh, I know you've only worked here a few weeks, but we have this little office tradition where we all pitch in, and then we...
Sé que sólo has trabajado aquí unas pocas semanas, pero tenemos esta pequeña tradición de oficina donde todos entramos, y luego...
Well, it sounds like you've had a really nice vacation from your full-time job.
Bueno, parece que has tenido unas vacaciones realmente agradables de tu "trabajo a tiempo completo".
And it's a matching pair of tail whips from the lovebirds. Whoa-ho!
Y unas tailwhips perfecto en pareja de los amantes.
Here we have some footage of him grabbing Jabin Dolchey.
Aquí tenemos unas imágenes de él levantando a Jabin Dolchey.
So, anyway, next thing I know, the mamasan and her gorilla come bursting in, and they're like,
Así que, en fin, lo siguiente que sé, la dueña y su gorila entran hechos unas fieras, y están como :
After all, we want this evening to embrace you into the family.
Después de todo, queremos que esta tarde te unas a la familia.
Hmm. I've had a few... brownouts, you could call them.
He tenido unas pocas... bajadas de tensión, podría decirse.
- You're at the retreat... a few hours gallop north of Whitespire.
- Estás en el retiro... unas pocas horas a galope al norte de Agujablanca.
So, why don't you take the rest of your leave of absence, unpaid, I'm not a charity, and see how you feel in a few weeks?
Así que, ¿ por qué no te tomas el resto de tu licencia... sin paga, no soy la beneficencia, y ves como te sientes en unas semanas?
It's... it's... It's just grapey.
Tiene unas notas de uva.
These old ladies, they don't wanna check nothing.
Unas ancianas no querían cooperar.
Go draw some lines.
Ve a trazar unas líneas.
It is, but I'll grab you some Sun Chips.
Sí, pero te compraré unas patatas fritas.
And third, we need to get enough inventory to last us a few weeks after the launch.
Tercero, debemos conseguir inventario que dure unas semanas tras el inicio.
Okay, well, as far as inventory goes, I think a hundred pieces ought to do it.
Bueno, en cuanto al inventario unas 100 prendas serán suficientes.
- They were just fucking fries!
- ¡ Solo eran unas patatas!
I was told by my accountant to shelter certain earnings.
Mi contador me dijo que protegiera unas ganancias.
I have a few more things I need to take care of before I leave.
Tengo unas cuantas cosas que hacer antes de irme.
Found this in the dirt a few yards away.
Encontré esto en la tierra a unas pocas yardas de distancia.
He got arrested a few hours ago.
Lo arrestaron hace unas horas.
I was having a few beers and they put a gun to my head and demanded to know who killed Kanann and Shala.
Estaba tomando unas cervezas y me pusieron un arma en la cabeza y exigieron saber quién mató a Kanann y a Shala.
A few times, myself.
Unas cuantas veces, yo mismo.
We just gotta ask you guys a few questions.
Solo queremos hacerle unas preguntas.
Oh, I saw some stains on the floor, I assumed one of them was you.
He visto unas manchas en el suelo, asumí que una de ellas erais vos.
He set out from Marseille a few weeks ago.
Zarpó de Marsella hace unas semanas.
Manny and I were gonna grill some steaks and drink some, um, beers.
Manny y yo vamos a hacer unos filetes y beber unas cervezas.
One which will lead to much-needed donations. To save human lives.
La cual conllevará a unas donaciones muy necesitadas para salvar vidas humanas.
A few hours ago, I lost a kid who was shot.
Hace unas horas, perdí un chico que fue baleado.
As long as the scans are negative, I'll observe for a few hours.
Si los exámenes son negativos la observaré por unas horas.
I only want a few pills...
Solo quiero unas pocas pastillas...
Been down that road a few times.
He pasado por eso unas cuantas veces.
I'm like, fingernails, you know?
Son las uñas, ¿ sabes?
No, I don't want you to lacerate my face with your White Walker toenails.
No, no quiero que laceres mi cara... con tus uñas del pie de blanca caminadora.
I do nails.
Hago las uñas.
- Doing nails? - Mm-hmm.
¿ Haces uñas?
Uh, in many ways, a woman's strength is defined by her nails.
De muchas maneras, la fuerza de una mujer la definen sus uñas.
It all comes from the nails.
Todo proviene de las uñas.
- Under his fingernails.
- Bajo sus uñas.
I'd hardly call St. Patrick's DNA under Agent Knox's fingernails thin evidence.
Difícilmente llamaría evidencia débil al ADN de St. Patrick debajo de las uñas del agente Knox.
We have a box of plastic forks, we've got some kosher green lentils...
-... unas lentejas kosher...
She's got skin under her fingernails.
Tiene piel bajo las uñas.
I'm forever breaking my nails.
siempre estoy rompiendo las uñas.