English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ U ] / Unemployable

Unemployable traducir español

80 traducción paralela
You are virtually unemployable and I am trying to keep you out of trouble.
Es casi imposible hallarle trabajo y no quiero que se meta en problemas.
The Employment Secretary Is unemployable!
Al de Trabajo no le contrataría nadie.
Because I'm completely unemployable.
Porque nunca conseguiría un empleo.
- If I betray your confidence, you could have me sacked and unemployable within the week.
Y si yo traicionara su confianza, haría no sólo que me despidieran esa misma semana, sino que nunca podría volver a trabajar.
An independent communications consultant... does not mean he's an unemployable non-ape.
Un consultor independiente de comunicaciones no quiere decir que es un no-simio desempleado.
Alcoholics, the unemployable, angry loners.
Los alcohólicos, los parados, los fracasados.
"... and the hopelessly unemployable.
"... y de desempleados sempiternos.
God, I even know that and I'm pretty much unemployable.
Oye, hasta yo sé eso, aun cuando no hay nadie que me emplee.
Because of this bag of bones I let myself get paunchy I'm unemployable
Me puse barrigudo por culpa de este saco de huesos. Nadie me dará trabajo.
You are a lying, mugging masochistic, unemployable, short, loft inheriting, piece of shit fraud.
Eres un mentiroso, un rufián misógino, incapaz de conseguir trabajo enano que heredó un departamento además de un fraudulento pedazo de mierda.
We'll be unemployable.
Seremos inempleables.
He's a door-to-door salesman for the Watkins Company... who many considered unemployable.
Él es un vendedor puerta a puerta de la "Watkins Company" a quien muchos consideraron incapacitado para trabajar.
I'm only trying to make legal history, by doing something that's never been done before, and if I fail, I'm unemployable.
Sólo trato de sentar un precedente haciendo algo que nadie hizo hasta ahora. Y si fracaso, ya no podré ejercer más.
I am unemployable! You called everyone except for Slurpee Heaven!
¡ Llamaste a todos, menos a las heladerías!
Operation Come Over Like An Unemployable Freak.'
Ok! Aquí vamos "Operación actuar como un freak incompetente"
Nobody would employ you because you're unemployable.
No tienes oportunidad. Nadie te emplearía porque eres inempleable.
Do you need to go at my weight, you balding, unemployable douche bag?
¿ Tienes que meterte con mi peso, tío despreciable semicalvo e inempleable?
Did you end up overeducated and unemployable like you said in the yearbook?
¿ Acabaste siendo "demasiado culta e inempleable"... tal como pusiste en el anuario?
Did you end up "overeducated and unemployable," like you said in the yearbook?
¿ Acabaste "demasiado culta e inempleable"... Sí.
Right now, I'm unemployable.
En este momento, estoy incapacitado de trabajar.
Look, I hate Los Angeles like everybody else, but I have to work here because in any other part of the country I'm unemployable.
Mirad, odio Los Angeles como el que más, pero tengo que trabajar aquí porque en cualquier otra parte estaría en paro
That woman is unemployable.
Esa mujer no puede trabajar.
48 hours ago, Vince was unemployable.
Hace 48 horas, Vince estaba desempleado.
He's 50 and unemployable
Tiene 50 y es desempleado.
And then this whole rotten thing could collapse on the sheer irony that every unemployable writer is employed.
y después, todas las cosas podridas podrían colapsar. en la ironía pura de que, cada escritor desempleado está empleado.
I was practically unemployable in Hollywood.
Me costó mucho conseguir trabajo en Hollywood.
Geiss has stacked the board of directors with the most reliable collection of sycophantic yes-men this side of an Al Franken book signing... his golf cronies, his Army buddies, various unemployable family members, and his hunting dogs.
Geiss ha llenado la Junta de Directores con la colección más confiable de aduladores, como esos del tipo de Al Franken. Sus compañeros de golf, sus amigos del ejército, varios miembros de la familia inempleables y sus perros de caza.
I'm unemployable.
Estoy desempleado.
Be that as it may, a suit like this would make you virtually unemployable in this town.
Puede que sí. Pero un pleito como éste le mantendrá en el paro en esta ciudad.
You'll be unemployable, Markham.
Nadie te contratará, Markham.
Unemployable, cocktail of drugs, mind only half there.
Desempleado, bajo cóctel de drogas, sólo la mitad de su mente está ahí.
Completely unemployable.
Completamente inútil para el trabajo.
And, you know, Ryden here is essentially unemployable.
Y Ryden no puede conseguir empleo.
I supervise 12 employees, most of whom would be unemployable in any other field.
Superviso a doce empleados y la mayoría estaría desempleada en cualquier otro campo.
I'm just overeducated enough to be completely unemployable at any sort of meaningful job.
Tengo el suficiente exceso de educación para ser completamente no empleable en ningún trabajo significativo.
I am just trying to help Preston avoid the way marked "unemployable loser."
Sólo estoy intentando ayundar a Preston. Evitando el camino que marca "Perdedor en paro"
At the age of 60, I would re-enter the world, skint, full of hate, and completely unemployable and useless.
A los 60, yo reingresaría al mundo, calvo, lleno de odio, y completamente sin empleo e inútil.
We have just been shat out onto a huge pool of piss with all the other long-term unemployable.
Nos acaban de cagar en una gigantesca piscina de meados con todos los otros parados de larga duración.
How does it feel to be unemployable?
¿ Cómo se siente ser incontratable?
I don't know about that- - word out there is, Virgil is unemployable.
No sé de eso... los rumores dicen que Virgil no es contratable.
Need I remind you, Mr. Scott, that you were dishonorably discharged from the United States military, and that you are considered unemployable, even by the private military contractors?
¿ Tengo que recordarle, Sr. Scott, que fue dado de baja deshonrosamente del ejército de los Estados Unidos, y que es considerado inempleable, incluso por los contratistas militares privados?
Lynn, come and meet Liam, he's... A soon-to-be unemployed / unemployable lawyer.
Lynn, ven a conocer a Liam, es... un futuro abogado desempleado / no empleable.
That's not why I'm unemployable.
No es por eso por lo que no soy contratable.
I was English with a minor in history, just to make sure I was fully unemployable.
Inglés e historia como asignatura secundaria para asegurarme de no poder trabajar en nada.
Well, technically, I'm unemployed, probably unemployable too.
Bueno, técnicamente, estoy desempleado, probablemente tampoco pueda ser empelado.
Because you know that I'm unemployable now.
Porque sabes que no puedo trabajar ahora.
I'll be unemployable. Bailiff.
Me quedaré sin empleo.
Unemployable.
- Sin trabajo.
In today's market, you're basically unemployable.
En el mercado de hoy en día, básicamente es una desempleada
My guess is that'll make you virtually unemployable.
Eso te hará prácticamente incontratable.
This is why you're unemployable.
- Por eso no eres contratable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]