Unethical traducir español
699 traducción paralela
It's about as unethical... oh, ethics, ethics!
La ética.
If you ask me, I think Dr. Xavier is using very unethical methods.
En mi opinión, el Dr. Xavier está usando métodos poco éticos.
It's unethical.
No es ético.
- Well, it's unethical.
- No es ético.
Unethical my foot. What's that got to do with business?
¿ Qué tiene eso que ver con los negocios?
That would be unethical.
No sería ético.
- That would be unethical.
No sería ético.
It's unethical.
Es inmoral.
- This is unethical.
- Esto es poco ético. - ¡ Chitón!
Are you insinuating that I'm an unethical character?
¿ Insinúas que soy inmoral?
I'M ONLY HERE BECAUSE MR. THOMPSON SEEMED TO FEEL THAT I WAS UNETHICAL TO A COMPETITOR.
Sólo estoy aquí porque el Sr. Thompson opinaba que no había sido honrada con un competidor.
YOUNG WOMAN, I CAN BE JUST AS UNETHICAL AS YOU CAN.
Jovencita, puedo ser tan poco ético como Ud.
Oh, no. That would be unethical.
No, eso sería poco ético.
THERE ARE THINGS THAT IT'S UNETHICAL TO WRITE ABOUT,
Hay cosas sobre las que no es ético escribir.
What you ask Dr. Retling to do is highly unethical. - Quite.
Lo que le pides que haga es poco ético.
It's nothing unethical.
No es nada inmoral.
Sounds unethical to me.
Me parece poco ético.
No, that's also unethical.
No, eso tampoco es ético.
You made a fool out of me, involved me in a situation that is most unethical.
¿ Me está tomando el pelo? Meterme a mí en ésta situación es como mínimo poco ético.
Would it be very unethical if... it most certainly would.
- ¿ Sería muy feo que? - Pues no faltaba más.
Mr. Belvedere, don't you consider eavesdropping a bit unethical?
Señor Belvedere, ¿ escuchar las conversaciones no es muy poco digno?
Quite unethical, but, uh, fascinating.
Sí, en efecto, pero me gusta.
But he doesn't want to see me... if I'm still living in any way unethical.
Pero no quiere verme si sigo viviendo de modo poco ético.
I protest against this highly irregular, unethical... and probably prearranged eavesdropping.
Protesto contra este espionaje inadmisible, poco ético y acordado de antemano.
It's unethical to reveal sources.
No es ético revelar las fuentes.
Unethical, perhaps, but...
¿ Un criminal?
Nay! ... it would be unethical for me to represent the noble people of Fairfield County in this case.
Me resultaría altamente repulsivo, por no decir muy poco ético de mi parte, representar al noble pueblo de Fairfield en este caso.
And I consider your presence here highly irregular and unethical
Y considero que su presencia aquí es totalmente atípica y poco ética
- That's a very unethical suggestion.
- Esa es una sugerencia poco ética.
Unethical, reprehensible but very practical.
Sin ética, censurables, pero muy prácticas.
And don't think I'm going to sit still for any of your unethical trial practices.
No crea que voy a quedarme sentado ante sus poco éticas triquiñuelas judiciales.
- He thinks I'm unethical.
- Piensa que no tengo ética.
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you.
La razón es... porque no deseo seguir trabajando para gente tan mezquina y poco ética como Ud.
A young girl comes to Washington... to try and get an innocent, honest businessman to do something unethical... to entice him with her wiles.
Una joven viene a Washington... para intentar que un inocente y honesto hombre de negocios haga algo inmoral... persuadiéndole con sus artes.
I may have done something highly unethical.
Tal vez haya hecho algo extremadamente antiético.
But you do feel my position is slightly unethical.
Pero cree que mi posición no se rige por la ética.
I want you to know that I consider you unscrupulous, unethical and dishonest.
Es usted un tipo sin escrúpulos, no conoce la ética ni la honestidad.
Would it be unethical to ask just what you'll write about Sister Sharon?
¿ Sería poco ético si le pregunto qué va a escribir sobre la hermana?
Then go to the advertising council. Charge him with unethical conduct!
Entonces por qué no le llevan al Consejo Publicitario y le acusan de comportamiento inmoral.
You know what you did was unethical.
¿ Sabes que lo que hiciste fue poco ético?
Isn't that a bit unethical?
¿ Eso no es poco ético?
Oh, well, Reverend Glenworthy considers it unethical for the girls to see the waiting ones outside the establishment.
Bueno, el reverendo Glenworthy considera poco ético que las chicas vean a los deudos fuera del establecimiento.
Now look, Dan, what I'm about to tell you is unethical.
Mira Dan, lo que voy a decirte no es ético.
You know, for a doctor, you sound terribly unethical.
Sabe, para ser doctor, suena terriblemente poco ético.
Unethical?
¿ Poco ético?
Aside from all other considerations, such as breaking the rules... and disappearing for three hours... so that Sister Elizabeth had to call in the police to locate you... don't you think it's highly unethical to be spying on a competitor?
Aparte de todas las demás consideraciones, como romper las reglas... y la desaparición por tres horas... por lo que la hermana Elizabeth tuvo que llamar a la policía para localizarlas... ¿ no les parece que es muy poco ético espiar a la competencia?
- It's unethical, not cricket.
- Es poco ético.
Your Honor, I object, and I object strenuously, to the unfair and unethical methods of the prosecuting attorney in trying to influence the foreman of this jury, Mr. George Graft, who we all know is a fine and upstanding citizen of this community and above reproach.
Su Señoría, objeto, y objeto enérgicamente los métodos injustos y poco éticos del fiscal acusador para influenciar al presidente del jurado, el señor George Graft quien, como sabemos, es un ciudadano ejemplar e irreprochable de esta comunidad.
That's dashed unethical.
Eso es poco ético.
NOW YOU'RE BEING UNETHICAL.
Está siendo poco ético.
- Leaves us with all the paperwork. - Apart from that, it's unethical.
- Nos dejan el papeleo.