Unidentified traducir español
1,561 traducción paralela
We use the term "Unidentified Flying Objects"
Usamos el término : "Objetos voladores no identificados..."
We found an unusual protein marker and traces of an unidentified heavy metal.
Encontramos un marcador proteico ade - más de un metal pesado no identificado.
- What do you mean, "unidentified"?
¿ Qué quieres decir con "no identificado"?
Yeah, last spring. An unidentified transient.
Un vagabundo sin identificar.
The sheriff said this transient was unidentified, right?
El sheriff dijo que era un vagabundo sin identificar.
A surprise attack by an unidentified group.
Estamos bajo el ataque de fuerzas identificadas.
'Lambeth Bridge. There has been an unidentified male body found.
En el Puente Lambeth fue encontrado un cuerpo no identificado masculino.
An unidentified body was found, with the limbs hacked off on a roadside near Jauja, 200 miles east of the capital.
Se halló un cuerpo no identificado... con los miembros cortados al borde del camino cerca deJauja... a 320 al este de la capital.
Unidentified Alien.
Son alieníjenas no identificados.
We are picking up an unidentified object, closing fast.
Un objeto no identificado se acerca rápidamente.
The victim is here John is here, and this unidentified male, at the window.
La víctima está aquí John está aquí. Y un 3º no identificado, tras la ventana.
Unidentified individuals are subject to summary destruction.
Personas no identificadas con sujetos de una destrucción sumaria.
- Yeah, "Unidentified Old Friend."
- Sí, "Vieja amiga no identificada".
And finally, there were sightings last night... of an unidentified flying object over the Little Hulton district of Manchester.
Y para terminar, anoche hubo avistamientos... de un objeto volador no identificado..... sobre el pequeño distrito Hulton de Manchester.
An unidentified object is closing fast.
Un objeto no identificado se acerca rápidamente.
The first sighting was made by an Air Mexico 747 en route from Mazatlán to New York, as the unidentified crafts entered Mexico City airspace.
Se vieron por primera vez desde un 747 de Aeroméxico en vuelo desde Mazatlan a Nueva York, cuando entraban en el espacio aéreo de Ciudad de México.
A man police identified as Desmond Canetto... was shot in the head by an unidentified gunman... while driving down Varick Street at 4 : 00 this morning.
Un policía identificado como Desmond Canetto... recibió un misterioso disparo en la cabeza... mientras conducía por la calle Varick a las 4 : 00 de la mañana.
Police say Canetto was probably dead at the wheel... when his car veered into the sidewalk, hitting a man... and grazing an unidentified woman who left the scene of the accident...
Según la policía, Canetto iba muerto al volante... cuando su auto subió a la acera y mató a un hombre... y rozó a una mujer no identificada que abandonó el lugar del accidente...
Police say Canetto was probably dead at the wheel... when his car veered into the sidewalk, hitting one man... and grazing an unidentified woman, who left the scene of the accident.
Según la policía, Canetto iba muerto al volante... cuando su auto subió a la acera y mató a un hombre... y rozó a una mujer no identificada que abandonó el lugar del accidente.
An unidentified phone call.
Una llamada telefónica no identificada.
This guy here this unidentified Good Samaritan, who tried to help Gloria.
Este tipo de aquí este Buen Samaritano anónimo que trató de ayudarle a Gloria.
'No. Unidentified male coming into lane.
Hombre no identificado entrando al sendero.
Due to a report that an unidentified object was found in Shinkai District, access to the area from this point forward is restricted.
"Estamos en alerta de restos de material peligroso." "El acceso al Sector Shinkai más allá de éste punto está restringido."
There has been a report of an unidentified helicopter headed towards Simand.
Informan que un helicóptero va a Simand.
We are being attacked by an unidentified air force.
Somos atacados por una fuerza desconocida.
The ictim is here John is here, and this [br] unidentified male, at the window.
La víctima está aquí. John está aquí. Y este varón no identificado, afuera.
Unidentified lifeform.
Forma de vida no identificada.
Tangled with some unidentified bad guys,
Se enredó con algunos chicos malos no identificados,
Just so I understand... the woman who has continually thwarted my plans... is alive... and unidentified.
Para que yo lo entienda... La mujer que ha arruinado mis planes continuamente está viva y sin identificar, el prototipo se perdió del todo.
Veteran New Gotham City Police Commissioner James Gordon refused to comment, only to say that two unidentified law-enforcement agents were responsible for bringing The Joker into police custody and denied reports that any BATMAN or BATGIRL at the scene.
El Comisionado veterano de la Policía de Nueva Gótica James Gordon se rehúsa a comentar, diciendo solo que dos agentes de las fuerzas de la ley no identificados fueron los responsables de poner a El Guasón en custodia policíaca y negó los reportes de que algún BATMAN o BATICHICA estuvieran en la escena.
Unidentified flying pizza, comin'in for a landing.
pizza volante no identificada, preparandose para aterrizar.
I'm going to call Nick, tell him we found out what that unidentified whir sound was... the window going down.
Llama a Nick. Dile que descubrimos qué era ese zumbido no identificado. La ventanilla bajando.
Anyway, an unidentified male climbed up their aft ladder, then promptly dropped dead.
Dicen que, un desconocido subio por la escalera de popa, entonces de inmediato cayó muerto.
Who we do know about is Captain Bob, Elena, Pedro, John Doe and an unidentified female gunshot victim
son el Capitán Bob, Elena, Pedro, John Doe y una víctima mujer con un disparo
Seems they're treating a patient contaminated by an unidentified viral agent.
Parece que están tratando a un paciente... contaminado por un agente viral no identificado
Unidentified Latino found seizing in a phone booth.
Encontrado latino sin identificar en una cabina.
Lieutenant Reed and his team have discovered an unidentified EM signature on the ventral hull of Shuttlepod One.
El teniente Reed y su equipo han descubierto una señal EM no identificada en el casco central del trasbordador Uno.
That the unidentified man appeared on the beach.
El de ese hombre no identificado, que apareció en la playa.
Off the foot of an unidentified murder victim.
De una víctima no identificada.
"An unidentified patient stated that Dr. Gould was very popular... and would be greatly missed."
"Un paciente no identificado dijo que el Dr. Gould era muy popular y que será extrañado."
Uh-huh. That's me... the "unidentified patient."
Ése soy yo, el paciente no identificado.
- Unidentified subject.
- Sujeto no identificado.
No unidentified energy patterns are being detected.
No se detecta ningún patrón de energía no identificado desde su posición.
Mr. President, I want you to start getting yourself into a mental place where you can order an unidentified plane shot down.
Sr. Presidente, quiero que se prepare mentalmente para ordenar derribar un avión no identificado.
It's from an unidentified object approximately four light minutes out.
Es de un objeto no identificado aproximadamente a cuatro minutos-luz.
We've had unidentified before, but nothing like this. Look.
Hemos visto a no identificados antes, pero nada como esto.
He's the head of a classified operation that has something to do with unidentified flying objects.
Es la cabeza de una operación clasificada que tiene algo que ver con objetos voladores no identificados.
Crop circles and Unidentified Flying Objects.
Círculos de los culivos y objetos voladores no identificados.
"We are making efforts to determine that she's not been in an accident which might have left her unconscious or unidentified."
No, no. No lo hagas. Ábrelo más tarde.
An unidentified vessel, sir.
Una nave no identificada, señor.
That leaves unidentified abductees.
Damos nombres y los eliminamos.