Uninformed traducir español
104 traducción paralela
- Is there anything about which you're uninformed?
¿ Hay algo de lo que no estés informado?
That you're a very simple, uninformed man... who, in effect, doesn't really know what he's talking about.
A que Ud. es un hombre profano, sencillo... que en realidad no sabe de qué está hablando.
In other words, nobody saw it but the great uninformed public.
En otros términos, nadie lo vio pero el gran público, desinformado, si lo hizo.
I never make uninformed guesses, but, er, certainly that's one answer.
Nunca hago suposiciones amigo... pero... es una respuesta probable.
No need to frighten uninformed minds.
No es necesario asustar a mentes desinformadas.
Uninformed quality?
¿ Calidad desinformada?
To you, and to the uninformed like you.
Para ustedes y todos los mal informados.
It might seem odd to the uninformed. As lawyers, our job is to defend the accused, but when politics change, the accused change too, depending on which side of the fence you're on.
Como abogados, nuestro deber es defender al acusado, pero cuando la política cambia, los acusados cambian, dependiendo en que lado de la valla estés.
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Desgraciadamente, el haber sido atrapado la noche del robo... en el museo, vestido como un guardia... para un jurado mal informado, podría ser más que una prueba circunstancial.
If you're too lazy, ignorant and uninformed to find out what is going on then you deserve exactly what you're gonna get.
Si eres perezosa, ignorante, desinformada para saber lo que pasa mereces lo que tendrás. Todos ustedes.
The Republic of South Africa is not insensitive to the criticism leveled against us by the world community, however uninformed it may be.
La República de Sudáfrica no es insensible a la crítica de la comunidad mundial, así ésta esté desinformada.
Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing and pretend to be uninformed.
, cuando le da la espalda a una cosa obviamente robada y finge no estar al corriente.
[Kwang Narrating] The Americans come here woefully uninformed about Korea.
Los estadounidenses llegan aquí con información deplorable sobre Corea.
Lfhe complains ofbeing uninformed, say it came up while he was away.
Si en los meses siguientes se queja de no saberalgo, decimos que pasó en su ausencia.
As you know, certain uninformed factions have attempted to halt our production of the scenes from Shakespeare.
Como saben, algunas facciones profanas en la materia han tratado de detener la producción de las escenas de Shakespeare.
Uninformed public opinion, a biased media... and the atavistic fears of a Western culture... that regards all Arabs as potential enemies... have done the rest.
La opinión pública ignorante, medios parciales... y el miedo de una cultura occidental... que considera a todos los árabes posibles enemigos... han hecho el resto.
I know you're not a fool, Mr. Woods, but you are uninformed.
Sé que no es usted tonto, Sr. Woods... Pero está mal informado.
# We're not really meek like an itty-bitty mouse # And in case you're uninformed we came to rock the house
No somos ratones mansos y en caso que no sepas vamos a sacudir la casa!
Only the uninformed would call such a notion naive or romantic because this dependency we all share is a scientific fact.
Sólo un desinformado llamaría a tal noción ingenua o romántica... pues esta dependencia que todos compartimos es un hecho científico.
The child - - protagonist of the story stands for the uninformed reader, whose views I wish to mold.
La protagonista de la historia... es el lector mal informado, cuya opinión quiero modelar.
I hear your uninformed and ignorant opinions for the last 15 hours.
He escuchado tus desinformadas e ignorantes opiniones por las últimas 15 horas.
Uninformed and ignorant opinions?
¿ Opiniones desinformadas e ignorantes?
( Blows raspberry ) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events.
No sé si este niño está ocultando algo o si es sólo un soso y no está informado de la situación actual.
The League of Uninformed Voters presents the Springfield mayoral debates.
BODA EN MASA DE MIEMBROS DE UNA SECTA La Liga de Votantes Desinformados presenta los debates para la alcaldía.
Should we tell our young, uninformed law clerk the reality of jurisprudence?
¿ Le decimos a nuestro joven ayudante legal la realidad de la jurisprudencia?
might even reunite us. A belief which I now know to be false, and uninformed in the extreme.
Una creencia que ahora sé que es falsa y desinformada en extremo.
Angela's not happy. She's just uninformed.
Angela no está informada.
So it seemed incredible to most Americans, uninformed Americans, that this country which we had lavished so much care and affection on and we thought was so friendly, so many of their people had studied in America and so on,
Así que parecía increíble a la mayoría de los estadounidenses, a los estadounidenses no informados, que este país por el que habíamos prodigado tanto afecto y cuidados yque creíamos que era tan amigable, tanta de su gente había estudiado en Estados Unidos, etcétera,
It's totally fascist, and it discriminates against the uninformed.
Es totalmente fascista, y personalmente, pienso que discrimina a los desinformados.
I'd hate for somebody to die because you were uninformed.
No me perdonaría si alguien muere sólo porque usted no está informado.
How can you be so critically uninformed?
¿ Como es que puedes estar tan mal informada?
- You sent me in uninformed so I'd lie.
- Me enviaron desinformada para mentir.
We sent you in uninformed because we thought maybe you couldn't.
Te enviamos desinformada pues creímos que no podrías mentirles.
"Bun Snatching", for our uninformed audience... is a unique Cheung Chau tradition.
"LANZAMIENTO DE BOLLOS", para nuestro público desinformado. Es una tradición única de Cheung Chau.
It's only a mess to the uninformed eye!
Es sólo un desastre para el ojo entrenado!
- I'm uninformed, ignorant, and...
- Sin información, ignorante, y...
I can't even think of a second synonym for'uninformed.'
Ni siquiera se me ocurre otro sinónimo para "sin información".
And that, my friend, is how you make an uninformed decision.
Y así, amigo mío, es como se toma una decisión sin fundamento.
The president stirred up a hornets'nest earlier this week when he suggested the problems of the hungry came about because they were uninformed about where to go for help.
El presidente armó mucho revuelo a principios de semana... cuando sugirió que los problemas de hambre... se deben a la falta de información sobre los lugares donde recibir ayuda.
So I should let her make a totally uninformed decision? They're kids with nothing.
Entonces, ¿ debería haberla dejado tomar una decisión completamente desinformada?
The city of Sao Paulo presents itself... to the eyes of the uninformed outsiders... as the unequivocal product of extraordinary human virtues.
La ciudad de Sâo Paulo se presenta a los ojos del forastero... poco informado... como un producto inequívoco de extraordinarias virtudes humanas.
Uninformed consent extorted with threats against children.
- Consentimiento por extorsión.
Unfortunate that this is about as well written as you're uninformed.
Por desgracia, escribes muy bien, pero te informas muy poco.
Yet you can't say we're uninformed.
Y no puedes decir que no sabías nada.
We're about spreading progressive education for the uninformed... not resorting to methods of violence.
Queremos educar progresivamente a los no informados... sin recurrir a la violencia.
We are at war... and the world of your tree-hugging ideology is passe... and it is uninformed, and it is dangerous.
Estamos en guerra... y el mundo de tu ideología ecologista está anticuado... mal informado y es peligroso.
- You're the most uninformed...
- Si eres el tío menos informado...
A little something for the uninformed masses.
Una cosilla para las masas desinformadas
And I should think that a man of such reputable education and experience would recognize the pure gem of an unfettered and remarkable intellect when he holds it in his own hands, instead of resorting to such base and uninformed tactics as leeches.
Y un hombre de educación tan acreditada y experiencia sería reconocer la alhaja de una intelecto sorprendente cuando lo tiene en sus manos en vez de recurrir a tácticas sin fundamento como las sanguijuelas.
Forgive my ignorance, Señorita. I'm uninformed on the European perspective.
Perdone mi ignorancia, pero no estoy al tanto de la perspectiva europea.
It would appear that our expert on Indian lore... is a mite uninformed. "the ancient ones who were here before."
"los ancianos que estuvieron aquí antes".