Unstrap traducir español
48 traducción paralela
MACHINE BEEPS I need to unstrap.
Necesito quitarme el cinturón.
Prentiss. open your cockpit and unstrap your chute.
¡ Prentiss! ¡ Abre la carlinga y salta!
Unstrap me. I'll stop.
Soltadme, no puedo más.
Tell them to unstrap me.
Diles tú que me desaten.
So unstrap, unhook, get out of your brother's clothes.
Desensilla y quítate la ropa de tu hermano.
I'll unstrap for you, Papa. And unhook.
Desensillaré si me lo pides.
Unstrap him, quick.
Desátalo, rápido.
I want all you people to unstrap your gun belts and throw your rifles down, or I'm gonna have to set this thing off.
Quiero que se quiten las pistoleras y que tiren los rifles o lo tendré que encender.
Unstrap me, girl, before I die for want of breath.
Quítemelo, chica, antes de que me muera por falta de aire.
So just, uh, unstrap him here and he'll be fine.
Sólo desate estas correas y estará bien.
Now unstrap the tank and pass it over to me.
Libera el tanque y pásamelo.
All right, unstrap her.
De acuerdo, desátenla.
Mr. Brown says you helped him unstrap a board.
El Sr. Brown dice que usted le ayudó a desatar un tablero.
I had to unstrap. I had to drop my fuel tanks. I had to find...
Quitarme el cinturón, soltar los depósitos, pilotear...
Now, unlock his cell, unstrap him, and bring him to the telephone immediately.
¡ Abra su celda y tráigalo al teléfono!
- Unstrap him.
- Suéltalo.
All right. Simon, we're gonna unstrap you.
Simón, te vamos a zafar.
- please unstrap me so that I can stop it.
- Desáteme para que pueda impedírselo.
- Unstrap his belt.
- Quítale el cinturón.
It's a very distasteful thing... for the guard who has to unstrap the inmate from the electric chair... after the execution.
Es una cosa muy desagradable para el guardia que tiene que desatar al preso de la silla eléctrica después de la ejecución.
Edie, if you want me to unstrap you, you'll have to let go of my hand.
Edie, si quiere que la desate, tiene que soltarme la mano.
- Unstrap.
- Desáteme.
Unstrap him.
Desátenlo.
You have to unstrap me again.
Habría que abrirlo otra vez.
You're gonna unstrap Miss McPherson and we're gonna walk her out of here.
Soltarás a la Srta. McPherson y nos iremos de aquí.
Unstrap the judge.
Desata a la jueza.
Hey, I don't suppose you can unstrap me for...
Oye, supongo que no puedes sacarme las correas para...
Don't unstrap me.
No. No me desates.
Don't unstrap me!
¡ No me desates!
Hey, I don't suppose you can unstrap me for...
Oiga, quisiera creer que me quitará las correas para...
Be actually hard to unstrap my bindings... where it's jammed in the little snow coulier.
Sería realmente difícil desabrochar mis ataduras... cuando se atascaron en ese punto bajo la nieve.
Can you unstrap me?
¿ Podrían desatarme?
Unstrap me.
- Desátame.
I said unstrap me or the cop eats it!
¡ Dije que me desates o la policía come plomo!
Can you just unstrap me?
¿ Pueden solo desatarme?
I just want you to unstrap me.
Sólo quiero que me quitéis las correas.
This will get you shot while you're busy trying to unstrap it.
Esto hará que te disparen mientras estás ocupado sacando la correa.
- Unstrap.
Desata.
- Okay. Can we unstrap it? - You mind if we unstrap it?
¿ Podemos desamarrarla?
- Yes... No, let's unstrap it. - Okay.
Sí... no déjenla sujeta.
So unstrap your straps!
¡ Así que desaten las correas!
So unstrap.
Así que, desármense.
Okay, let me just unstrap my baby.
Está bien, me dejaron de desatar mi bebé.
Here, hold my hoops while I unstrap the pistol on my shoe.
Ten, sujeta mis pendientes mientras saco la pistola de la pernera.
Can... can you at least unstrap me?
¿ Puede desatarme al menos?
I will pay you whatever you earn in a year, if you unstrap me and get me out of here.
Te pagaré lo que ganes en un año si me sueltas las correas y me sacas de aquí. Esta noche.
Well, why don't you unstrap me?
¿ Por qué no me desata?