English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ U ] / Up there

Up there traducir español

65,909 traducción paralela
Annalise up there?
¿ Annalise está arriba?
They were just really worried about how I lost my mind up there on the altar.
Estaban muy preocupados por cómo se me fue la cabeza en el altar.
You lot have already been up there.
- Ya habéis estado allí.
I figured I'd get up there early, get a good night's sleep before the big meeting.
Llegaré temprano, dormiré bien antes de la gran reunión.
Good luck up there!
¡ Buena suerte!
Yeah. Well, you were up there a long time.
Estuviste arriba un buen rato.
So you got, like, people from China on the island... America, Russia, everybody. Everybody's just up there.
Hay chinos viviendo en la isla, estadounidenses, rusos, todos.
So you got, like, 60 people up there... half are scientists, half are soldiers, which is...
Hay unas 60 personas allí, la mitad científicos, la mitad soldados, lo cual...
He's, like, the American guy up there.
Él es el estadounidense.
Wow! Wanna zip me up there?
¿ Puedes ayudarme allí?
Well, I'm sure Mariana will have an opinion, but... I'm fine with it, I don't want to sleep up there.
Estoy segura de que Mariana tendrá algo que decir, pero... yo estoy bien así, no quiero dormir ahí.
Hey, I'll catch you up there, all right?
Oye, los alcanzaré después, ¿ de acuerdo?
He locked us down here because he is up to something up there, and I can't do anything about it.
Nos ha encerrado aquí abajo porque está planeando algo ahí arriba, y no puedo hacer nada al respecto.
I held up there.
Yo me refugiaba allí.
Hey, my name is Adam, the top sales dog, or at least pretty high up there, DeMamp, and these are my associates.
Hola, mi nombre es Adam, el rey de las ventas, o al menos uno de los mejores, DeMamp, y estos son mis socios.
Go up there and look for it.
Sube a fijarte.
There are bodies piling up around this woman, and you think she deserves justice?
Hay una montaña de cadáveres alrededor de esta mujer ¿ y usted cree que merece justicia?
There's a lot of prep that we pushed... so you could focus on getting Mr. Gatwood up by the end of the quarter.
Aplazamos mucha preparación... para que te concentres en el Sr. Gatwood para el fin del trimestre.
She spent summers in America,'cause of her mom, and one day her mom drives up there and just tells her.
Pasaba los veranos en EE. UU. con su madre.
Well, we need to improvise something real fast or it's gonna be us down there, strung up like that.
Debemos improvisar algo rápido, o los que estarán ahí seremos nosotros, colgados así.
Kishida : Hey there. I wanted to follow up on our conversation.
Hola, quería continuar nuestra conversación.
There's a lake, a lake shaped exactly like it, up in the Finger Lakes district.
Hay un lago, un lago de esa misma forma, en el distrito de los lagos Finger.
There are a lot of messes to clean up, and I'm the man to do it.
Hay muchos desastres que limpiar y soy el hombre adecuado.
And then it picks up a few hours later. There's nothing in between.
Luego continúa horas después, no hay nada en el medio.
We did not grow up together. There is probably no one who knows him well.
No crecimos juntos, no creo que nadie lo conozca muy bien.
"Then I got out, there was nobody there... " to pick me up.
Y cuando salí libre, no llegó nadie a recogerme.
So I was trying to see if there's a way to make the dampener portable so next time we go up against her- - you can take her powers away.
Así que intentaba ver si hay una forma de construir un anulador de sonidos portátil para la próxima vez que nos enfrentemos a ella... Puedes quitarle sus poderes.
Sorry, kid, but there's no giving up to these guys.
Lo lamento, muchacho, pero no hay rendición para estos tipos.
They're super backed up over there.
Están bien respaldados allá.
But innocent people get locked up... and I don't really think there's any justice if we just put blind faith in the system.
Pero a la gente inocente también la encierran... y la verdad no creo que haya justicia al poner nuestra fe ciega en el sistema.
So, what I'm saying, is there's a... one-bedroom opening up down the hall.
Entonces, lo que quiero decir es que... hay otro apartamento de una sola habitación.
But there is actually something else I wanted to bring up.
Pero hay algo más de lo que quiero hablar.
We're not hooking up or anything, but there's this... secret, and...
No nos estamos acostando o algo por el estilo, pero está este... secreto y...
And, Sharon, there hasn't been a day that's gone by that I haven't woken up grateful for you, for your heart, and your wit, and your beauty, and your compassion.
Y, Sharon, no ha habido un solo día en el que no me despierte agradecido por tenerte, por tu corazón, tu sabiduría, tu belleza, y tu compasión.
If you would like to earn the privilege of living out there, then you need to step up and start helping out around the house more.
Si quieres ganarte el privilegio de vivir ahí fuera, entonces necesitas empezar a ayudar más seguido en la casa.
Reports have recently surfaced, there has been a major cover-up relating to the murder of ACU Detective William Malone.
Los informes que han aparecido recientemente, de que ha habido un importante encubrimiento del asesinato del detective William Malone de la Unidad Anticrimen.
- There was the chin-up part I think we could work on.
- La parte de las dominadas creo que deberíamos trabajarla.
And there's a couple of days'worth of newspapers piled up outside his apartment.
Y hay periódicos de un par de días apilados fuera de su apartamento.
Ok, Chase has worked with evil Laurel before, but she's currently locked up at Argus, and there is no way that Evelyn is doing this all by herself.
Vale, Chase ya ha trabajado antes con la Laurel malvada, pero actualmente está encerrada en ARGUS, y no hay manera de que Evelyn esté haciendo todo esto por sí sola.
Growing up you were always there for me, you, always had my back with mom, and when everything went to shit I should've been there for you.
Siempre estuviste presente para mi, apoyando a mi madre, y cuando todo se fue... a la mierda, tendria que haber estado contigo.
Looks like there's some kind of door up here.
Aquí arriba parece que hay algún tipo de puerta.
There was a demon presence here, but something doesn't add up.
Había una presencia demoníaca, pero algo no cuadra.
There's a spot up top where it looks like water collects.
Hay un punto arriba... donde parece que el agua se acumula.
So you're there, for about an hour and then you go back up to the car for cigarettes.
Entonces, usted estuvo allí... como por una hora y luego... va de nuevo al auto por cigarrillos.
A lot of animal predation so there's lots we can't know but, wrists and ankles have ligature marks so she was tied up.
Un montón de daño animal, así que... hay mucho que no podemos saber pero... muñecas y tobillos tienen marcas de ligaduras... así que estuvo atada.
Crawl in there and blow up the thing that ate Julie?
¿ Meterte allí y volar la cosa que se comió a Julie?
But it does mean you're going to need to pick up the pace down there.
Pero eso significa que vas a necesitar apurar el paso allí.
Sit there with your ex-boyfriend and listen to you catch up on old times?
¿ Sentarme con tu exnovio y escucharlos hablar del pasado?
Just as well you weren't there,'cause we ended up fucking, just like old times.
Me alegra que te fueras, porque terminamos cogiendo como antes.
Jack, whatever you're doing there, hurry up.
Jack, lo que sea que estés haciendo allí, date prisa.
There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace.
Ha habido algunos problemas con los Freys en los Gemelos, Así que somos parte del ejército que ha sido enviado para mantener la paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]