Uplifted traducir español
52 traducción paralela
Your Majesty has bestowed upon Count Alfred the title of prince... and by this merciful act has uplifted him to a station... where marriage between you is possible.
Con tan generoso acto, lo eleva a tal posición... que permite este matrimonio.
You will say that's not unusual, because I raise it every day, and rather often, too, but when I raise it now, then I raise it not without feeling uplifted.
Dirán que no es algo inusual, porque la alzo todos los días, y además, bastante a menudo, pero si la alzo ahora, la alzo no sin un sentimiento elevado.
" to hold a hand uplifted over fate?
" de alzar una mano sobre el destino.
I think withal there would be hands uplifted in my right ; and here from gracious England have I offer of goodly thousands.
También creo que por mi causa se alzarían muchas manos y aquí el rey inglés me ha ofrecido generoso varios miles.
A body of land uplifted by volcanic eruption a hundred million years ago cut off from the march of time by the unscalable nature of its cliffs.
Una tierra elevada por una erupción volcánica hace millones de años... que quedó aislada del paso del tiempo porque sus riscos no se pueden escalar.
The next Sunday when I saw those..... smug, accusing, disapproving faces uplifted..... I had a sudden urge to shock. Yes, it did, it did that.
Sí, así fue.
He's there for any passer-by to gaze upon and be uplifted.
Está ahí para que lo vea cualquier transeúnte y se le eleve el espíritu.
Brought to viewers everywhere in the hope that our own lives may be uplifted by the comparison and enriched with the gratitude of relief.
Se lo llevamos a nuestros espectadores con la esperanza de que comparen sus vidas, y se sientan agradecidos con lo que tienen.
"With uplifted cup, I say to the moon"
"Con la taza en alto, le digo a la luna"
"uplifted by a sound of praise."
"Exaltada por un sonido de alabanza".
And Ethelred uplifted his mace and struck upon the head of the dragon which fell and gave up his pesty breath with a shriek so horrid and harsh, Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise, the like whereof was never before heard.'
"Y Ethelred levantó su maza y golpeó la cabeza del dragón,... que cayó y lanzó su apestado aliento con un rugido tan hórrido y bronco... que Ethelred se tapó los oídos con las manos... para no escuchar aquel ruido, tan horrible... como nunca antes se había escuchado".
Sir, I am uplifted to hear such news.
Señor, es gratificante oir tales noticias.
If you could hurt, your swords are now too massy for your strengths and will not be uplifted.
Aún pudiendo herir, vuestro acero es muy pesado para vuestras fuerzas y no podéis alzarlo.
I FEEL UPLIFTED!
I FEEL UPLIFTED!
Ever since acquiring that painting, I look at it every day and every time I do, I'm uplifted by its beauty.
Desde que la compre, la miro todos los días y cuando lo hago, su belleza me anima.
SHE'S BEEN SPIRITUALLY UPLIFTED.
Siente alegría espiritual.
After everyone has made great speeches... the audience is uplifted
Después de que todos hayan hecho sus grandes discursos... el publico se ha puesto en pie
Yes, I consider myself a nerd... and this movie has uplifted me.
Sí, me considero un ganso... y esta película me inspiró.
When the curfew was temporarily uplifted On Christmas Eve in the past, Many people crowded the downtown streets.
Cuando el cubrefuego era elevado temporalmente en las vísperas de navidad del pasado, muchas personas poblaban las calles de la ciudad.
Fat, Single and Ready to Mingle.. I was uplifted.
Soltera, Gorda, Lista para Conocer Gente ya me aníme.
Then, we uplifted that at the end.
Luego, Io alegramos al final.
They read the back of the menu to be happy, to be uplifted.
Lo leen para ser felices, para que los alegre.
To be uplifted in your sight
Para elevarse ante tus ojos.
- I uplifted his spirits.
Le levanté el espíritu.
Those who revere its wisdom, shall be uplifted.
Aquellos que reverencien su sabiduría, serán elevados
"And he read the meaning of her movements " in her frightened, uplifted eyes.
Y él sintió el significado de los movimientos de ella... entonces su amigo abrió sus ojos.
They see the reflection of themselves... and their desire to be uplifted.
Ven el reflejo de sí mismos... y su deseo de redención.
Men of science can walk through life with blindfolds, never knowing that you or I could not take a single step if we were not uplifted by God.
Los hombres de ciencia pueden pasar por la vida con los ojos vendados sin saber que nosotros no podríamos dar un solo paso si no fuéramos elevados por Dios.
I feel uplifted just listening to her.
Me siento bien cuando la escucho.
When the Colorado plateau was uplifted millions of years ago, it gave the water more energy to cut back through the canyon and wear away the rocks.
Cuando la meseta del colorado se elevó hace millones de años le dio al agua más energía para atravesar el canon y desgastar las rocas.
The same energy swept up the crater walls and caused the flat plane layers of rock behind me to actually be uplifted.
Esa misma energía creó las paredes del cráter que hizo que estas capas planas de roca tras de mí, se elevasen.
He is uplifted by his words, inspired.
Es elevado por sus palabras, inspirado.
This entire area was uplifted from sea level to over five miles high in less than 30 million years.
Toda esta región fue elevada desde el nivel del mar hasta más de 8 Km de altitud en menos de 30 millones de años.
People are uplifted with joy.
� La alegr � a transporta a la gente!
I think withal there would be hands uplifted in my right. And here from gracious England have I offer of goodly thousands.
Creo además que puedo contar con manos que se alzarían en defensa de mis derechos y aquí mismo, de la bondadosa Inglaterra, tengo la oferta de muchos miles ;
" I felt suddenly uplifted.
"De repente sentí que se elevaba mi espíritu."
You feel uplifted, you feel excited, you feel like aggression is pouring out of you.
Te sentías elevado, frenético, como si... la agresión brotara de tus poros.
I and I met this fascinating man who's uplifted me.
Me encontré con este hombre fascinante que me crió.
The centre of the island is a wide plateau of uplifted rock.
En el centro de la isla una gran meseta de piedras erigido.
The banished Bolingbroke repeals himself, And with uplifted arms is safe arrived
El proscrito Bolingbroke ha roto su destierro y, blandiendo armas, ha llegado a salvo
- Happy, uplifted, inspired, preferably a little bit horny.
- Felices, animados, inspirados, preferiblemente un poco cachondos.
You'll be carrying me on uplifted arms through the pearly gates of the police.
Me llevarás en andas a través... de las puertas del cielo de la policía.
I will be carrying you on uplifted arms through the pearly gates of the police.
Te llevaré en andas a través de las puertas del cielo de la policía.
The victims'families tell us they have been uplifted by supporters since the ordeal started five days ago.
Las familias de las víctimas nos dicen que han sido levantadas por partidarios desde que el calvario comenzó hace cinco días.
Along the way, our costumed adventurers. Have come to the rescue of our nation in times of trouble, They have uplifted us,
En el camino, estos aventureros disfrazados han salido al rescate de nuestra nación en tiempos difíciles nos han dado ánimos y nos han enseñado a ser mejores versiones de nosotros.
Where the bright Seraphim in burning row Their loud uplifted angel trumpets blow And the Cherubic host of thousand choirs
Donde los alegres serafines desfilan, tocando sus angelicales trompetas con su inspiración y los querubines invitan a mil coros, a tocar sus arpas inmortales con cuerdas de oro.
The same forces that built mountains then tilted and uplifted them, along with the entombed fossil forest.
Las mismas fuerzas que construyeron las montañas luego las torcieron y levantaron, junto con el bosque fósil sepultado.
"Uplifted on gusts of warm air."
"Levantado en ráfagas de aire caliente."
- The people of Pesaro will be uplifted.
- El pueblo de Pesaro se levantará.
And when I take all of this into my heart and my mind, I'm uplifted by it.
Y cuando llevo todo esto a mi mente y a mi corazón, me reanimo.
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.'
"alzó resueltamente su maza y a golpes abrió un rápido camino... " en las tablas de la puerta para su mano con guantelete,... " y, tirando con fuerza hacia sí,...