Ural traducir español
50 traducción paralela
I want to go back to the Ural Mountains.
Quiero volver a los Urales.
Who got you out of your little country house in the Ural Mountains?
¿ Quién te sacó de los Urales?
I took you out of your stinking hut in the Ural Mountains...
Te saqué de la cabaña mugrienta de los Urales.
You've sent him back to the Ural Mountains.
Creo que lo ha enviado de vuelta a los Urales.
Right, all the way to the Urals...
Bien, hasta los Ural...
Before an obelisk is erected in our honour of Ural gems...
Antes de que un obelisco sea erigido en nuestro honor de gemas de los Urales...
- In Sverdlovsk, by the Ural Restaurant.
- En Sverdlovsk, junto al restaurante Ural.
The rising heat has touched off raging forest fires in the Ural Mountains of Russia the Black Forest of Germany, and the rich French timberlands.
El calor intenso desencadenó grandes incendios forestales en los Montes Urales de Rusia la Selva Negra de Alemania y los añosos bosques franceses.
The Ural sAutomobile Works has finished testing a new powerful car...
La Fábrica de Automóviles Ural... ha terminado de probar un nuevo coche potente...
The Ural Soviet has ordered your arrest.
El soviet de los Urales ordenó que sean arrestados.
Greetings from the Ural Soviet at Ekaterinburg, comrade.
Camarada : El soviet de los Urales de lekaterinburgo Io saluda.
From the Ural Soviet.
Del soviet de los Urales.
What is the Ural Soviet up to?
¿ Qué ha estado haciendo el soviet de los Urales?
It's my duty as a member of the Ural Presidium to act as an observer...
Es mi deber como miembro del presidium de los Urales asistir como observador...
As a member of the Ural Presidium, it's my duty to see that...
Como miembro del presidium de los Urales, es mi deber verificar que...
I passed through it like through the Urals range.
Y Io atravesé como si fuera el río Ural.
Prefect Ural wards 3 and 4, please report to your ground shelters immediately!
¡ Los ciudadanos de la Prefectura Ural vayan a los refugios de inmediato!
Believe it or not, there are times I'm irresistibly drawn to that damn Sam ural...
Lo creas o no, hay veces en que estoy atrae muchísimo a ese maldito de Sam...
Volga, Don, Ural.
Volga, Don, Ural,...
Our train was sliding down the icy tracks of the Ural mountains.
Los vagones iban deslizándose por la vía, en los Urales.
Ground blast 40 minutes ago in the Ural Mountains.
. Fue hace 40 minutos, en los Urales.
Information on the nuclear weapon incident in Russia's Ural Mountains is still sketchy at this hour, but we do have a few new facts about the magnitude of the disaster.
Tenemos poca información sobre la explosión nuclear en Rusia en los Urales, pero sí tenemos estos datos sobre la magnitud del desastre.
The three from the Urals, raise your hands.
Los tres del Ural, levanten la mano. - ¿ Especialidad?
The Ural Mountains.
Los montes Urales.
I designed it for a mission | in the Ural Mountains.
Lo diseñé para una misión en las montañas Urales.
Four months of winter survival training in the Ural Mountains.
Cuatro meses de entrenamiento en los Urales.
I'll throw you into the coal mines of the Ural Mountains, where your face will blacken... Well then, shal we get back to business now?
en donde tu cara se oscurecera... volvemos a los negocios?
The National Reconnaissance Office tracked it to a maximum-security facility in the Ural Mountains, where it flew multiple passes, deploying some kind of a biological weapon.
La Oficina Nacional de reconocimiento lo siguió hasta un edificio de máxima seguridad en los Urales. ... donde realizó múltiples pasadas, extendiendo una clase de arma química.
Bye. ... a third day of battle against pests in the Ural region.
adios... un tercer día de batalla contra los parásitos en la región de los Urales.
Eating peas has become like climbing the Ural Mountains.
Comer guisantes se ha convertido en algo similar a escalar las Montañas Ural.
- Any. Himalayas, Ural.
El Himalaya, los Urales...
It's a 1952 Ural motorbike.
Ésa es una motocicleta Ural de 1952, hermano.
Ural.
Ural.
That's a remote region of the northern Ural mountains, for those of you playing the home game.
Es una región remota al norte de los Urales para quienes no lo sepan.
23 years in prison in the ural mountains... doesn't breed a compassionate friend.
Pasar 23 años en la cárcel, en los Urales no convierten a nadie en un amigo compasivo.
The Ural Mountains, Northern Kazakhstan.
- En los Urales, al norte de Kazajistán.
Dropped out of South Ural State University.
Dejó la Universidad del Estado Sur de Ural.
Factories that were moved out and rebuild behind the Ural mountains, are operating 24 hours a day.
Fabricas que fueron mudadas y reconstruidas detrás de los Montes Urales. están operando 24hs por día.
He orders the factories along with their machines and their workers to relocate to the East, to the Ural mountains.
Ordena a las fabricas con sus maquinas y trabajadores reubicarse en el este, hacia los Montes Urales.
A group of nine mountaineers embark on a winter trek into Russia's Ural Mountains.
Un grupo de 9 montañistas se embarcaron en una excursión invernal en los Montes Urales, en Rusia.
It's not a coincidence that UFOs were reported by these hikers in the Ural Mountains in the Place of the Dead, "Do not go there," or so on'cause I believe that many UFO sightings come in here from a parallel reality,
No es coincidencia que se informara de OVNIs por parte de estos montañistas en los Montes Urales, en el Sitio de los Muertos, "No vayas allá", etcétera, porque yo creo que muchos avistamientos OVNIs llegan aquí desde una realidad paralela, y llegan a través de portales.
Much of the art collection from the famous Hermitage was shipped to the Ural Mountains.
La mayor parte de la colección artística del famoso Hermitage fue enviada a los Montes Urales.
Evacuating some 10 million people to the east of the Ural Mountains in central Asia and Siberia, and to the South to Kazakhstan, to rebuild the U.S.S.R. in a second industrial revolution that matched that of the 1920s and'30s.
Evacuó a unos 10 millones de personas hacia el este de los Montes Urales, a Asia central y Siberia, y del Sur a Kazajistán, para reconstruir la URSS en una segunda revolución industrial que igualase a aquélla de los años 20 y 30.
Gathered in a remote area in the Ural Mountains in Russia trying to solve the mystery that devastated the world for nearly 50 years known as "Incident Dyatlov Step"
En 2008 ví un boletín periodístico sobre 30 científicos de elite que se reunieron en un área remota de los Montes Urales, en Rusia. Trataban de resolver un misterio que había desconcertado al mundo por casi 50 años.
Good afternoon, I'm Ivan Kudryavtsev and you're watching the Russia-Canal24, continue following the event that occupies the attention of the international media and the news is more commented in Russia the disappearance of the Ural Mountains a group of American documentary filmmakers
Buenas tardes, soy Ivan Kudryavtsev y usted está viendo el canal Rusia 24. Continuamos cubriendo el evento que acapara la atención de los medios internacionales y es la noticia más comentada del país.
D.B.... Hypothetically, if we're facing an enemy with troops in Australia and Western Europe, and we're holed up in the Ural mountains and Yakutsk, what would our plan be?
D.B. Hipotéticamente, si nos enfrentamos a un enemigo con tropas en Australia y el Este de Europa, y estamos encerrados en las montañas Urales y Yakutsk,
These marks date back to 810 BC and were made by the Kurgan people of Ural mountains.
Estas marcas datan del 810 AC y fueron hechas por los Kurgan, una gente de los montes Urales.
I was just a boy when I found my first... emerald back home in Ural.
Yo era sólo un muchacho cuando encontré mi primera esmeralda de regreso a casa en los Urales.
What the world knows... an ISAP plane carrying relief workers went down last night in a remote region of the Ural Mountains well inside the Russian border.
Lo que el mundo sabe... un avión ISAP que llevaba voluntarios se estrelló anoche en una región remota de los montes Urales dentro de la frontera rusa.