Urbane traducir español
44 traducción paralela
My roles in these films were urbane... sophisticated... suave.
Mis primeros papeles eran refinados de alto vuelo.
Well? Terribly urbane, isn't he?
¡ Es increíblemente educado!
- Sorry, but I'm urbane. I mean, if Peter wants to believe the story so let him. - But v do not pretend
Querida, perdona, pero soy un hombre de mundo... si Peter necesita creer ese cuento del somnífero haya él, pero... ni tú ni yo podemos creerlo.
Kepler relished this urbane scholarly community.
Kepler valoraba a esta estudiosa comunidad urbana.
He's well bred, highly educated, he's distinguished, he's urbane...
Tiene estudios, clase, es de buena familia, cortés...
Charming and urbane, with the ability to speak fluent German,
Carismático, con habilidad de hablar un alemán fluido,
- So at 25 minutes past 12 : 00, our dentist, he is the normal dentist, eh- - cheerful, competent, urbane.
Así que a las 12 : 25 nuestro dentista es un dentista normal, agradable...
No matter how urbane we humans become, something in us still longs for the - for the virgin forest.
Sin importar cuán urbanos nos volvamos... algo dentro de nosotros anhela el bosque virgen.
( URBANE VOICE ) Welcome, friends.
- Bienvenidos, amigos.
The man is a complete delight - urbane, witty, charming...
Era una absoluta delicia : cortés, ingenioso, encantador...
I'm fairly new to this country and haven't gotten used to your English ways yet. I guess I must seem impatient to a man like yourself, urbane and unsophisticated.
Soy algo nuevo en este país y todavía no estoy acostumbrado a sus formas de ser Inglesas me temo que debo parecer impaciente para un hombre como usted urbano y puro.
I'm going to accept my limitations and be satisfied to merely be witty and urbane.
Voy a aceptar mis limitaciones y simplemente a estar satisfecho de ser ingenioso y civilizado.
Your little urbane jokes won't save you now.
Tus bromitas elegantes no te salvarán ahora.
John's a witty, urbane person.
John es una persona ingeniosa y cortés.
Urbane, sophisticated, cruel.
Es urbano, sofisticado, cruel.
So later when I saw his films... it was kind of the delight of seeing this kind of savage wit, if you will... that beneath, in Hitchcock's case especially... the very urbane, sophisticated, civilized veneer... was this kind of feral, quick animal... that knew exactly where the jugular was... and kind of delighted in the taste of the blood.
Después, cuando vi sus películas... disfruté mucho de esa sagacidad salvaje, por decirle así... que, sobre todo en el caso de Hitchcock, debajo... de una máscara urbana, sofisticada y civilizada... había un animal rápido y feroz... que sabía dónde estaba la yugular... y que disfrutaba del sabor de la sangre.
Urbane and rational, a celebrated scientist, Thomas Young.
Urbano y racional, un científico famoso, Thomas Young.
Urbane magazine.
De la revista, " "Urbane" ".
After the hearing I was interviewed by a reporter from Urbane magazine.
Después del juicio concedí una entrevista a un reportero de la revista " "Urbane" ".
Look, I spoke to Towers'assistant at Urbane magazine.
Mire, he hablado con el ayudante de Tawers, de la revista Urbane.
" Dapper, genial, and more urbane than any small-town doctor had a right to be,
"Aunque un poco más altivo de lo normal..." "para ser el médico de un pequeño pueblo"
Now, is that because I am genial and urbane, while you are - - how was it put?
¿ Yo soy el "amigo en la adversidad" y tú eres...? A ver...
You told me my writing was smart and urbane.
Dijiste que mi estilo era inteligente y fino.
I'm literate and urbane.
Soy culto y cortés. No eres la primera que se confunde.
It's smart and urbane.
Es inteligente y urbano.
So well-bred and urbane.
De buena clase y cortés.
And she's sophisticated.And she's urbane.
Y sofisticada. Y es fina.
Well, that you're very witty and urbane.
Bueno, que eres muy ingenioso y cortés.
Hey, I can't help it if Chelsea finds me witty and urbane.
Hey, yo puedo ayudar con eso si Chelsea me encuentra ingenieso y urbano
I was my usual urbane self.
Yo estaba en mi normal urbano.
- Urbane.
- Urbano.
Yes, we are going to get dressed up, we're going to drink urbane $ 17 martinis.
Si, nos vamos a vestir bien, vamos a salir a beber martinis de 17 dolares.
The show we did over there was about a witty, urbane headmaster, hopelessly in love with a middle-aged lesbian.
La serie que hicimos allí Era sobre un director ingenioso y urbano enamorado sin remedio de una lesbiana de media edad.
Mr. Jeffries worked really hard to find me one, and he did, a wonderful urbane couple from Sterling Heights.
El Sr. Jeffries trabajó mucho para encontrarme una, y lo hizo, una maravillosa y sofisticada pareja de sterling heights.
No more urbane and upscale.
Dejaremos de ser exclusivos y urbanistas.
I'm sure it doesn't hurt your case closure rate that you're also beautiful, witty, urbane, beautiful...
Seguro que no hace daño a tu alto índice de casos cerrados que seas tan guapa, inteligente, urbanita, guapa...
I'm with Kevin, I like the urbane jungle not this shit. you guys are staying?
Estoy con Kevin, me gusta la jungla urbana no esta mierda. ¿ Ustedes se quedan?
She does look up to me as kind of a urbane man of the world.
Ella se parece a mí como una especie de hombre urbano del mundo.
I was thinking maybe we should do something a little more urbane.
Estaba pensando tal vez deberíamos hacer algo un poco más urbano.
Frank was the more intelligent, the more gentlemanly, the more urbane.
Frank era el más inteligente y el más caballeroso. el más cortés.
- You do not let urbane when you are angry.
- No te oyes como dama cuando te enojas.
And of course, he was very urbane, very charming... and denied everything.
Por supuesto fue muy urbano, muy encantador y lo negó todo.
Ha, ha, ha, ha ha. Witty, urbane lynn.
Ingenioso, Lynn urbana.
- Urbane?
- ¿ Fina?