Usted traducir español
517,195 traducción paralela
She also mentioned that you stole her boyfriend.
Y dijo que usted le robó al novio.
We aren't here for you, ma'am.
No estamos aquí por usted, señora.
Agent Morgan, I'd like to speak with you and your SAC.
Agente Morgan, me gustaría hablar con usted y su superior.
I'll come back for you.
Regresaré por usted.
I'm gonna need a phone number for you as well.
Voy a necesitar un número telefónico de usted también.
- Hey. - CPD. And you are?
- Policía de Chicago. ¿ Usted es?
- Well, the medics here told me that you were in the basement during the fire.
- Bueno, las médicas aquí me dijeron que usted estuvo en el sótano durante el incendio.
I might have more questions for you.
Quizá tenga más preguntas para usted.
I gotta talk to you.
Tengo que hablar con usted.
But given the Twelfth Amendment, would you have a choice?
Dada la 12ª enmienda, ¿ tiene usted elección?
We've arranged sit-downs for you and Madam President with all of the small states.
Les concertamos reuniones a usted y a la presidenta con los estados menores.
Yours are still not.
Usted, no.
While it's what's best for Frank, it may not be what's best for you.
Es lo mejor para Frank, pero quizá no sea lo mejor para usted.
You seem like a reasonable man.
Usted es un hombre razonable.
Maybe that's why I trust you.
Quizá por eso confío en usted.
But I could... convince her if you were to step down, and our full tickets president and vice president run against each other in Tennessee and Ohio.
Pero yo podría convencerla, si usted renuncia y compiten las listas, presidente y vicepresidente, en unas elecciones en Tennessee y Ohio.
- And loyal to you, ma'am.
- Y fiel a usted.
Yeah, you bargained to get in here, Francis, and now you're here.
Usted pidió estar aquí, y está aquí.
You would have done the same.
Usted habría hecho lo mismo.
I mean, you and I, right now, this weekend, we're here at this camp selling ourselves.
Usted y yo, este fin de semana, estamos vendiéndonos en este campamento.
It's up to you if they live or die.
Usted decide si viven o mueren.
You came here. You asked me.
Usted vino y me preguntó.
I don't understand why I was transferred to you.
¿ Por qué me pasaron con usted?
I'm trying to find some peace with this and you're not helping.
Necesito algo de paz. Usted no está ayudándome.
Well, when all this started, I don't think I imagined myself standing here with you tonight.
Cuando empezó esto, no imaginé que estaría parado aquí con usted hoy.
He'll meet you inside. We will wait for Francis.
- Se reunirá con usted adentro.
He reminds me of you.
Me recuerda a usted.
It was a leak, and it didn't come from you.
Fue una filtración, y no salió de usted.
But once he's done with you... it's as if a switch gets turned off.
En cuanto acabe con usted es como si apagaran un interruptor.
And I don't need to convince you or Mrs. Underwood of my worth.
No necesito probarle mi valor a usted ni a la Sra. Underwood.
Whatever you think.
Lo que usted considere.
I report only to you, sir.
Solo le informaré a usted, señor.
You were his contact. Would he do something like that?
Usted era su contacto. ¿ Haría algo así?
Claire, I think... it might be best for you to stay out of this as much as possible.
Claire, lo mejor para usted será que se aleje tanto como pueda.
I think it should be you.
Ese lugar le corresponde a usted.
Tom thinks Doug Stamper and yourself, sir, are somehow involved with the death of Zoe Barnes.
Tom cree que Doug Stamper y usted participaron en la muerte de Zoe Barnes.
- What's it worth to you?
- ¿ Qué valor tiene para usted?
You tell me.
Dígamelo usted.
- I've been around your kind.
- Conozco a la gente como usted.
What is she worth to you?
¿ Cuánto vale ella para usted?
You, for example, Congressman Romero... and your crusade to take me down, is it for justice?
Usted, por ejemplo, diputado Romero y su cruzada para derribarme. ¿ Es por justicia?
He has put you, he has put all of us, in an impossible position.
Nos puso a todos, a usted incluida, en una posición imposible.
Mr. Stamper... did you kill Zoe Barnes?
Sr. Stamper. ¿ Mató usted a Zoe Barnes?
Did you send me two birthday cards?
¿ Usted me envió dos tarjetas de cumpleaños?
But how is it that you, Congressman Romero, his biggest critic, are supporting him now?
Pero ¿ cómo es que usted, diputado Romero, su mayor crítico, ahora lo apoya?
For you, and for any dear to you, I would do anything.
Por usted y por sus seres queridos haría cualquier cosa.
If my career were of that better kind that there was any opportunity or capacity to sacrifice in it, I would embrace any sacrifice for you and for those dear to you.
Si tuviese mejor fortuna y algo que poder sacrificar, me sacrificaría por usted y por sus seres queridos.
Look... I know his opinion means a lot to you.
Sé que su opinión significa mucho para usted.
I was here before you and I'll be here after you.
Yo estaba aquí antes que usted, y seguiré aquí después que usted.
I was shocked to realize the degree to which you and your husband stole this election.
Me sorprendió ver de qué forma usted y su esposo robaron las elecciones.
In exchange for influence over you.
A cambio de influencia sobre usted.