Variable traducir español
625 traducción paralela
The semaphore flag signals VARIABLE wind.
El semáforo iza la señal VARIABLE.
It's almost hoi polloi-able And yet it's quite enjoyable
Es un juego tan variable Y es muy disfrutable
The German people is happy... in the knowledge that a constantly changing vision... has been replaced by a fixed pole.!
EL pueblo alemán es feliz.... sabiendo que una visión constantemente variable ha sido reemplazado por una posición fija
"Lest that thy love prove likewise variable."
"No sea que tu amor resulte tan variable."
So four is the relative change between the second variable and that of the first.
Así que cuatro es el cambio relativo entre la segunda variable y eso de la primera.
- Good. This change of a weather is very trying.
Este tiempo tan variable es espantoso.
I hear you variable force 4.
Lo oigo con fuerza 4 variable.
- She's very changeable.
- Es muy variable.
Yes. You see, I've rather an elusive line.
Verá, tengo una figura muy variable.
Washington is practically all weather.
Washington es muy variable.
Wind variable, 10 miles.
Viento variable. 10 millas.
Wind, 1 0, variable.
Viento 10, variable.
Haply the seas and countries different with variable objects... shall expel this something settled matter in his heart.
Ojalá los mares y países varios arranquen de su corazón lo que tan profundamente tiene arraigado.
Your fat king and your lean beggar is but variable service, two dishes, but to one table.
Rey y mendigo sólo son distintas viandas.
Variable high...
Nubosidad variable...
- She's so uncertain.
- Es muy variable.
- l ´ m a creature of moods.
Soy muy variable.
50 % of fixed revenue, 50 % of variable revenue :
50 por 100 en valores fijos, 50 por 100 en valores variables,
We've rigged the original crystal to a variable oscillator... here.
Hemos unido el cristal a un oscilador variable.
Trust is a variable quality.
La confianza es una cualidad muy variable.
"This vague, unreliable thing."
"Este impreciso, variable sentimiento."
Ceiling is still variable from 1 to 400 feet.
La altura sigue siendo variable entre 1 y 400 pies.
And the construction of the human anatomy is so infinitely variable as to lie beyond the wildest powers of calculation.
La construcción de la anatomía humana es tan variable que escapa al límite del cálculo.
Will the length of the European metre become variable?
¿ Se convertirá el metro europeo en una variable?
The statistics on this theme are highly variable.
Las estadísticas en este tema son muy variables.
Your fat king and your lean beggar is but variable service... two dishes, but to one table.
El Rey gordo y el mendigo flaco son dos platos diferentes ;
- There's a variable speed... - Not now!
- Tiene una velocidad variable...
Swear not by the moon, the inconstant moon that monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable.
- No jures por la luna, la luna inconstante que cambia cada mes en su esfera circular, a menos que tu amor sea así de inconstante.
´ A unit of quartz crystal ´ is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
El elemento contiene un cristal de cuarzo ha sido activado por un campo electromagnético variable... alimentado por condensadores... de alta tensión que se encuentra aquí.
Width : Varying from 2,000 to 3,000 miles.
Ancho, variable entre 3.000 y 5.000 kilómetros.
Printout Y to the minus X variable one.
Imprimir Y a la menor X de variable.
Hook up a variable audio-frequency on this channel right away.
Conectar un audio de frecuencia variable en este canal de inmediato.
It seems almost certain that, to a variable degree, every bird is predisposed to its characteristic song
Parece casi seguro que, en un variable grado, cada pájaro está predispuesto a su canción característica.
One million miles.
A dos millones de kms. Masa variable.
Mass variable. If that's its course, we've discovered a comet.
Si es ése su curso, hemos descubierto un cometa.
Variable mass. That's interesting.
Masa variable, eso es interesante.
Variable.
Variable.
I'm also told that the brain suffers varying degrees of damage.
También me han dicho que el cerebro sufre daños en grado variable.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
Derecho, así le digo a construir un EHF gran ancho de banda variable de fase del oscilador, con un circuito de retroalimentación negativa ajustable a la frecuencia de una molécula de aire en el, eh, ¿ cuál es la temperatura hasta en la barrera, el brigadier?
- Yes, scattered clouds at 15,000.
Nubosidad variable a 15.000 pies.
So this is an old Type 40.
- Su forma es infinitamente variable.
But it's against every physical law. How could there be a planet with a variable gravitation?
Pero eso está en contra de toda ley física. ¿ Cómo podría haber un planeta con una gravedad variable?
It's an artificially metricised structure consisting of a substance with a variable atomic weight.
Es una estructura artificialmente métrica que consiste en una sustancia con un peso atómico variable.
You tack through the variable winds until you pick up the westerlies ; you put up the square sails, and the westerlies bring you all the way home.
jugando con los vientos variables hasta que se captaban los vientos del oeste y se volvía a casa.
Radiation levels are variable.
Niveles de radiación variables.
Changeable.
Variable.
The wind around this mountain is as fickle as a whore.
El viento en esta montaña es muy variable.
And the culinary arrangements are variable, too.
Y las modalidades culinarias son variables, también.
Somewhat cooler... I have to ask you something : ... first variable, and then predominantly from the north.
... primera variable y luego predominantemente desde el norte.
True, I talk of dreams, Which are the children of an idle brain, Begot of nothing but vain fantasy,
Es verdad : hablo de sueños, que son hijos de un cerebro ocioso, y nacen de la vana fantasía, tan pobre de sustancia como el aire, y más variable que el viento, que tan pronto galantea al pecho helado del norte,
- Its shape was infinitely variable.
Extraordinariamente en buen estado.