Vicinity traducir español
1,316 traducción paralela
And there were no other ships in the vicinity.
Y no había más naves en la zona.
Health technicians have removed anything flammable from his room due to several fiires in the vicinity.
El personal técnico retiró todo el material inflamable de su habitación debido a varios incendios en las proximidades.
If Magneto strikes anywhere within the vicinity of... ( ALARM BLARING )
Si Magneto ataca cerca de...
All cars in the vicinity of Wonder World.
Todas las patrullas procedan a Wonderworld.
All available units, please respond in the vicinity of San Remos and Point Vale.
Todas las unidades disponibles... Acudan, por favor, a las inmediaciones de San Remos y Point Vale.
Isn't there a mental home in the vicinity?
¿ Hay algún manicomio por aquí cerca?
Most of the buildings in the vicinity were empty... or still being examined by structural engineers.
La mayoría de los edificios en los alrededores estaban vacíos, o todavía estaban siendo analizados por ingenierxs estructurales.
NARRATOR : The next day, in the vicinity of St. Paul's... we found ourselves in a street that neither of us knew.
Al día siguiente, en la próximidad de Saint Paul, nos encontramos en una calle que ninguno de nosotros conocía.
Is there anything unusual in the vicinity, Mr Data?
¿ Hay algo inusual en los alrededores, Sr. Data?
Law says you can't work for the city or state, within the vicinity of children if you've spent time in a mental hospital or corrective institution.
La ley dice que no puedes trabajar para la ciudad o el estado, dentro de la comunidad de niños si has estado tiempo en un hospital mental o institucion correctiva.
I sense a bottle of scotch in the vicinity.
Presiento que cerca de aquí hay whisky.
Joscelyn Lucy was in the vicinity of St Giles well before the seventh hour.
Joscelyn Lucy estaba en la vecindad de St Giles antes de las 7.
We have classified it lost in a shuttlepod in the vicinity of the third moon of Bajor Vll...
Lo hemos clasificado perdido en un trasbordador próximo a la tercera luna de Bajor VII...
Scan the vicinity. See if you can find them.
Escanee la zona circundante a ver si da con ellos.
AII units, yellow Cab number 501 stolen near vicinity of officers down.
Atención, Taxi Amarillo # 501 robado cerca de oficiales heridos.
Look in the vicinity.
Buscar en los alrededores.
Nobody in the vicinity owns or has hired a white van, or has noticed one in the area.
¿ Nadie de la zona tiene o alquiló una furgoneta blanca ni vieron una parecida, por aquí, en los últimos meses?
We ´ ve two possible sightings of her on Greystone Road, but nothing after that, so we ´ ve been trying to identify vehicles seen in the vicinity... around the time she set off home.
Hay dos personas que tal vez la avistaron en Greystone Road pero nada después de eso, así que estamos intentando identificar vehículos vistos en la zona alrededor de la hora en la que ella partió para su casa.
We ´ re enquiring into the disappearance of Mrs Lynn Matthews in this vicinity sometime after 8 : 15 this morning.
Estamos investigando la desaparición de Lynn Matthews, en este vecindario. Ocurrió esta mañana poco después de las 8 : 15.
Storm's activity is typically widespread in this vicinity.
La actividad de tormentas en esta zona es típica.
The Klingon ships keep cloaking and de-cloaking so it's impossible to get an exact count but so far, we've been able to identify at least 20 different warships in the vicinity of the station.
Es imposible conocer el número exacto de naves klingon pero identificamos 20 naves de guerra en los alrededores de la estación.
It is likely there are cloaked Klingon warships in the vicinity lying in wait.
Quizá haya naves klingon ocultas por los alrededores.
All units in the vicinity of Fortnum and Mason we have a 215 silent alarm at Zenith Chip Corporation.
Todas las unidades cerca de Fortnum y Mason tenemos una alarma silenciosa 215 en la corporación Zenith Chip.
All units in the vicinity of Broadway and Tenth.
Todas las unidades cerca de Broadway y la Diez.
Your mind reached out and said drop off some egg rolls if I was in the vicinity.
Tu mente me dijo que trajera unos panecillos de huevo si estaba cerca.
Oh, hiya, Ken. Uh, right now we are questioning two witnesses... who were in the vicinity at the time.
En este momento, estamos interrogando a dos testigos que estaban en los alrededores a esa hora.
The only subspace signals I'm detecting are from the vicinity of Alpha Centauri and they're Romulan.
La única señal subespacial es de las cercanías de Alfa Centauro.
Distance.... 4 light-years. However, they are not alone. There are now at least six other Kazon ships in the immediate vicinity.
Está a 0,4 años luz de distancia, pero hay otras seis naves kazon en las inmediaciones.
You know, Captain, if we were in the vicinity of a quantum singularity, I should have been informed.
Sabe, Capitán. si estuviéramos en las proximidades de una singularidad cuántica. yo debería haber sido informado.
Looks like there are several large deposits in this general vicinity.
Parece que hay varios grandes depósitos por esta zona.
I'm running a geo-stratal analysis of the rock in this vicinity.
Estoy ejecutando un análisis geo-estratal de las rocas de esta zona.
There is no satellite system and no indications of spacecraft in the vicinity.
No hay ningún satélite artificial ni nave espacial.
He saw a church or school in the vicinity.
Vio una iglesia o escuela en las cercanías.
And Transit Authority tapes show him in the vicinity of two of the most recent victims.
Y los vídeos lo muestran cerca de las dos últimas víctimas.
He was somewhere in this vicinity.
Estuvo por aquí.
One rather charming custom around here, in the local neighbourhood that surrounds the immediate environs of this nearby area, locally, in this vicinity, is the May Day Claimings, so called.
Una costumbre muy encantadora por aquí en el vecindario local que rodea las inmediaciones de esta área local, en esta vecindad es el Día del Trabajador, como ellos lo llaman.
There may be someone in the vicinity.
Pues, podría haber alguien por aquí.
Someone told me you saw a coyote... down in the vicinity of Ferry Road.
Alguien me dijo que vio un coyote por las inmediaciones de Ferry Road.
We got enemy tangos retreating..... vicinity grid 2-4-9er-8.
Tenemos tanques enemigos retirándose en la vecindad de la cuadrícula 2-4-9-8.
There's a suspect package in the vicinity.
Despejen la zona inmediatamente.
But I think Mr. Frank Churchill will find one or two small changes... in the vicinity since he last came to visit his good father.
Pero pienso que el Sr.. Frank Churchill.
Last seen on foot in the vicinity of 39th and Grand wearing, uh, blue jeans, plaid shirt, and a baseball cap.
Se lo vio por última vez por la 39 y Grand. Vestía jeans, camisa estampada y llevaba una gorra.
It wasn't nearly close to being in the same vicinity as complete because I couldn't share it with you.
Ha estado a punto de ser completa. Pero no he podido compartirla contigo.
Shaker is thought to be in the vicinity of Madison and 90th Street.
Shaker se encuentra en las inmediaciones de la avenida Madison y la calle 90.
Strips of yellow tin in the vicinity.
Pedazos de latón amarillo por los alrededores.
We have a forest service report of a possible sighting in the vicinity of Hesper's Peak.
Les tenemos cerca de Hester's Peak.
... all units, especially those in vicinity of Holmesburg Prison.
A todas las unidades... cercanas a la prisión de Holmesburg.
In the vicinity of dandy hood not quite fully dandy.
En la vecindad de la elegancia... No completamente elegante.
Anyone in the vicinity, you'll be looking for a woman wearing a nightgown.
Busquen a una mujer en camisón.
But torpedoes leave ion trails, and the Defiant didn't pick up any in the vicinity.
Los torpedos dejan estelas de iones, pero la Defiant no detectó ninguna. Y se habían ocultado.
The Defiant's sensors registered a powerful explosion in the vicinity of the gateway.
La Defiant ha registrado una explosión cerca del portal. - ¿ La misión ha sido un éxito?